Она сказала да Çeviri Fransızca
514 parallel translation
Я попросил её, она сказала да- -
Je lui ai demandé et elle a dit oui. Voilà.
Жан-Клод, она сказала да!
Elle a dit oui! À ce soir!
Да, она сказала мне, что ты был с нею в парке и она дала тебе пощечину.
Oui, Dale a dû le gifler.
Ой, да, она сказала что-то насчет спора, но забудь его, дорогая.
Elle a parlé d'une dispute... N'y pense plus.
Да, мэм. Тетя! Знаешь, что мисс Гуч сказала, что она сделает с Тото?
Mlle Gulch a dit qu'elle prendrait Toto et que...
- Да. Она сказала :
Elle a dit :
О да, я помню, она сказала кое-что, что поразило меня в тот момент.
Et elle a prononcé des paroles qui m'ont paru étranges.
И она сказала "Что случилось?" Да, это была девушка.
"Que s'est-il passé?"
Да, но она только что сказала вам, что...
Elle vient de vous dire...
Сказала бы она только "да" сегодня вечером...
Tant qu'elle n'aura pas dit oui ce soir.
Когда я въехала несколько дней назад, хозяйка сказала мне. Да. Она очень гордится таким известным постояльцем.
Quand j'ai emménagé, il y a quelques jours... la gérante m'a parlé de lui.
На самом деле, она сказала, да.
En fait, si. Elle me l'a dit.
Дайана рассказала мне немного о вас. Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день.
Diane dit que vous conduisiez l'ambulance le soir de l'accident et qu'elle vous a rencontré le lendemain.
Да. Так она сказала.
Oui, c'est le titre qu'elle a indiqué.
Да, она сказала, что здесь может быть двоякий результат.
Eh bien, elle pense qu'il y aurait deux effets.
Да, она сказала в любое время.
Oui, elle t'attend quand tu veux.
Да, она также сказала, что при смешивании его с другим порошком, старым людям вновь можно вернуть молодость.
Elle a dit que mélangée à une autre substance, elle pouvait rajeunir les vieillards.
Она сказала, да, он.
Elle a dit : "Oui, c'est lui."
Она сказала : "Да, он это сделал".
Elle a dit : "Oui."
Это она от счастья. Она сказала "да", вы сами слышали, синьор судья.
Mais elle a dit "oui", vous avez entendu!
Да, я так и услышал, что она сказала муравьиные яйца.
Oui, c'est bien ce que je pensais. Des œufs de fourmis!
- Она вам про него сказала? - Да.
Elle vous a parlé de lui?
ДОМ РЕБЕНКА ВАЛЬ-ДЕ-МАРН Она не сказала "ни да, ни нет".
Ce ne fut ni oui ni non.
Шарль её подловил, неверно описал мою внешность, а она сказала - Да, это он.
Charlie lui a tendu un piège, il a fait de moi une description... complètement fausse et elle a répondu "oui, c'est bien lui".
Да, его сестра Жильберта рассказала об этом - она ни разу не сказала - это вкусно.
- Sa soeur raconte que jamais il n'a dit : "Voilà qui est bon." - Moi, je dis : voilà qui est bon!
Да, она сказала, что у тебя всё должно получиться в этом году.
Oui. Il faut que tu l'aies, sinon...
Она обследовала меня и спросила, хочу ли я работать для нее Я сказала, что да, если плата будет хороша
Trčs bien, messieurs, j'avais neuf ans quand ma sśur me conduisit ŕ Milan chez Mme Calzecchi qui m'examina et me demanda si je voulais travailler.
Да, она сказала, что будет кормить меня так, что я отъемся до 125 кг.
Oui, elle a dit qu'elle me ferait monter à 130 kilos.
- Ракушка? - Да, так она сказала.
Oui, c'est exactement ce qu'elle m'a dit...
Она сказала - Да.
Elle a dit oui.
Да, но каким тоном она это сказала? Как она звучала?
Mais sur quel ton parlait-elle?
Да, она сказала, что попытается отправить его к нам.
Elle va essayer de nous l'envoyer.
Да, точно, так и есть.Она сама мне сказала об этом за завтраком.
C'est ça, je m'en souviens, elle m'en a parlé au déjeuner.
И она сказала "да".
Elle répondit "oui".
Да. Это его подружка, она сказала, что целует его.
Sa petite amie lui disait qu'elle l'embrassait.
"Вот как", сказал я. "Да", сказала она.
"Ls que si l" dit. "Oui, il est," dit-elle.
Да, Женщина, которая живет здесь - она сказала мне, что была в шаттле.
Il y a une femme ici. Elle dit vous avoir vu mort.
Она сказала : "Чарльз, дай ему поиграть" Он ответил : "Хорошо"
Elle a dit : "Donne-le à Robert quand tu n'en voudras plus."
Да, она так и сказала - интересный.
C'est ce qu'elle a dit. Intéressant.
Ходили туда на пикник... занимались любовью под этим дубом... и я спросил, и она сказала "да".
Un jour, en pique-nique. On a fait l'amour sous le chêne. Et elle m'a dit oui.
Так она тебе сказала, да?
Ah, elle t'a dit?
Да, вот, в общем, она сказала мне нечто интригующее.
Et elle a dit une chose intrigante.
Не хочу вас огорчать, сэр, но мне показалось, она сказала "да".
Je n'ai pas l'intention de vous énerver un peu plus, monsieur, mais je persiste à penser qu'elle essayait de dire oui.
- И она сказала "да"?
Et elle a dit oui?
Она сказала "да".
Et ça a marché!
- Да. Как она точно сказала, "Мне нравится Джордж"?
Ils ont souvent beaucoup d'humour.
Я не люблю церемоний, но она сразу сказала "Да". Прямо в фойе.
Je n'aime pas dramatiser, mais elle m'a dit "oui", là, en plein milieu du hall.
Она сказала "да".
Elle a dit "oui".
Да, она только что сказала "манда"!
- Elle l'a dit. "Chatte", ça passe.
Она сказала "да".
Elle a dit d'accord.
Да, но она сказала, что ее дружок пытался убить ее. Поэтому она не выходит на улицу.
Son copain a voulu la tuer et elle évite la rue.
она сказала 6771
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала вам 32
она сказала почему 16
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала вам 32
она сказала почему 16
она сказала что 95
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46