Она хорошенькая Çeviri Fransızca
177 parallel translation
Зинновиц, по-вашему, она хорошенькая?
Vous la trouvez jolie?
Нет. Она хорошенькая.
Non, mais elle est ravissante, n'est-ce pas?
Она хорошенькая?
C'est une jolie fille?
Та горничная, она хорошенькая.
la petite bonne!
( Второй ) А она хорошенькая.
C'en est une bonne, issue d'une longue lignée d'espions.
По-моему, она хорошенькая.
Deux fois, je crois.
Какая она хорошенькая!
Qu'elle est mignonne!
- Она... Она хорошенькая как Джуди?
- Elle est aussi jolie que Judy?
Она хорошенькая.
Elle est sexy. très sexy, oui.
Она хорошенькая?
Oui.
Она хорошенькая, Эдвард.
Elle est mignonne.
- Она хорошенькая.
- Elle est jolie.
Она хорошенькая женщина и я Вам желаю большого счастья.
Elle est charmante. Je vous souhaite plein de bonheur.
- Она хорошенькая.
- Elle est bien.
Она хорошенькая. Она не красивая.
Elle est jolie, pas belle.
Какая же она хорошенькая!
Qu'elle est belle!
Надеюсь она хорошенькая.
Pourvu qu'elle soit canon!
- Да всё. Кстати, она хорошенькая.
- Tout Elle est bonne.
Она хорошенькая. Она не хорошенькая?
Elle est gentille.
- Она хорошенькая.
Très jolie!
- Она хорошенькая?
Comment elle est? Jolie?
Опять! Она классная, она хорошенькая, она - всякая разная Баффи.
Pour la énième fois, elle est cool, sexy, réservée.
Она хорошенькая?
Elle est canon?
- Нет, она хорошенькая.
Non! Elle est adorable.
Она хорошенькая?
- Elle est jolie? - Matt!
- Она хорошенькая?
- Elle est jolie? - Pas mal. - Pas mal.
Она хорошенькая?
Mignonne?
А она была хорошенькая.
Elle était belle.
Я повернулся, а она села, милая, хорошенькая.
Je me retourne, et elle est là, futée comme une morue panée.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
J'ai dit qu'elle n'ètait pas très jolie.
И она очень даже хорошенькая.
On peut pas dire qu'elle est pas canon.
Наверное, хорошенькая была сцена, когда она вернулась.
Pas trop de difficultés? Non, non.
- Она была хорошенькая?
- Elle est belle?
Она такая хорошенькая.
Elle est vraiment jolie.
Она не хорошенькая, она красавица.
Elle n'est pas jolie, elle est belle.
Ты считаешь его подружка хорошенькая? Она отлично выглядит.
Tu trouves que sa petite amie est belle?
Посмотри на эту сучку. Она не хорошенькая.
Elle est pas belle.
Она была такая хорошенькая!
On ne devrait pas parler de ça devant Johnny.
Жалко, что я не такая хорошенькая, как она.
J'aimerais être aussi jolie et aussi courtisée.
Она... Она была очень хорошенькая.
Elle était... elle était très jolie.
- Она хорошенькая?
- Karen.
Она хорошенькая.
Elle est jolie.
Она сказала, что ты была очень хорошенькая в том зеленом платье.
Tu étais ravissante dans ta robe verte.
Да, она очень хорошенькая.
Oui, elle est très gentille.
Она очень хорошенькая.
Très jolie.
Она сказала : "Ты очень хорошенькая... человек".
Elle a dit que tu es très jolie... "oute"...
Какая она, впрочем, хорошенькая
Qu'elle a joli, d'ailleurs.
Она очень хорошенькая, и ей только восемнадцать.
Elle est mignonne à croquer et vient d'avoir dix-huit ans.
Она такая хорошенькая!
Comme elle estjolie.
Хотя она слишком хорошенькая для этого.
Mais, à mon avis, elle est bien trop jolie.
Она очень хорошенькая.
Elle est drôlement mignonne.
хорошенькая 136
она хочет 888
она холодная 37
она хороша 232
она хорошая девочка 66
она хотела 485
она хорошая 166
она хочет тебя 18
она хороший человек 84
она хорошая девушка 63
она хочет 888
она холодная 37
она хороша 232
она хорошая девочка 66
она хотела 485
она хорошая 166
она хочет тебя 18
она хороший человек 84
она хорошая девушка 63