Она хорошо выглядит Çeviri Fransızca
118 parallel translation
Я всего лишь пыталась приободрить её, когда сказала, что она хорошо выглядит.
Je voulais la décoincer en lui disant qu'elle était jolie.
эта Ванда.. .. она хорошо выглядит.
Elle est vraiment pas mal.
Она хорошо выглядит?
Elle est bien foutue?
Она хорошо выглядит, верно?
Elle est pas moche à regarder.
Скажи ей как она хорошо выглядит.
Dis lui que la maison est bien rangée.
Я так рада, что она хорошо выглядит.
Je suis contente qu'elle ait bonne mine
Как она хорошо выглядит, ты только снял это на полароид?
Qu'elle est jolie. Tu as des polaroïïïds?
Как она хорошо выглядит.
Elle est rayonnante.
- По-моему, она хорошо выглядит.
Je la trouve très belle.
Скажите, что она хорошо выглядит.
Dites qu'elle est superbe.
То, что она хорошо выглядит?
Qu'elle est belle?
- Она хорошо выглядит.
- Elle a l'air d'aller bien.
- Ты видел ее голой? - Она хорошо выглядит голой?
Ta gueule!
- Передайте ей, что она хорошо выглядит.
Vous lui direz qu'elle est ravissante. - Elle est morte.
Она хорошо выглядит не так ли?
Elle est assez belle pour ça. Pas vrai?
Заморозка ничего хорошего не принесла, но теплый физраствор... Она выглядит хорошо.
Ce gèle ne nous aide pas, mais la solution saline chaude...
Она в нем хорошо выглядит?
Est-elle jolie avec?
Она выглядит хорошо.
Elle a l'air bien.
Она выглядит хорошо для меня.
Elle m'a l'air bien.
Да, куда лучше. Намного лучше. Она вообще-то хорошо выглядит.
Beaucoup mieux, elle n'est pas laide, d'ailleurs
Мастер, она не очень хорошо выглядит.
Elle n'est pas si horrible.
- Она не очень хорошо выглядит.
- Elle n'a pas l'air en forme.
Если бы я встретил её в баре я бы купил ей завтрак. Она очень хорошо выглядит.
Super bien foutue!
Эй, она выглядит лучше на... хорошо, мне, но не волнуйся.
Il te... euh, me va mieux, mais c'est bon.
- Я думаю она выглядит хорошо. - Спасибо.
Il lui va très bien.
- Она не очень хорошо выглядит.
- Elle n'a pas l'air bien.
Они работают на девушку, но она не выглядит хорошо.
On s'occupe de la petite. C'est pas brillant.
Выглядит она хорошо. Проверим тебя в деле.
Vérifions tes commandes.
- Она выглядит действительно очень хорошо. - $ 4500! Спасибо.
Et gonflement.
Это потому, что она женщина-республиканка и хорошо выглядит.
C'est qu'elle soit une femme, républicaine et jolie.
Она женщина-республиканка и хорошо выглядит.
C'est une femme, républicaine et séduisante.
- Она выглядит хорошо.
- Bien.
Она довольно хорошо выглядит.
Elle est plutôt jolie.
Она выглядит хорошо... но вскоре она не сможет контролировать мочевой пузырь, даже хуже.
En ce moment, elle va à peu près bien. Mais bientôt, elle ne pourra plus se contrôler, voir pire.
Она выглядит хорошо.
Elle parait bien.
Она очень хорошо выглядит в белом парике. Как кинозвезда.
Elle est très belle avec sa perruque blonde... comme une star.
И меня к ней тянет, потому что она выглядит очень хорошо.
Et je me sens très sensuel parce qu'elle est si belle.
Хорошо, она выглядит здоровой.
Elle a l'air bien.
Она выглядит хорошо, проявить к её маме самое лучшее
Ça a l'air, mais sa mère va avoir besoin des meilleurs soins qu'on puisse offrir.
Я видел твою кузину Доулу сегодня. Она выглядит хорошо. Она растет
Donc, je pensais qu'on pourrait peut-être faire un voyage.
- Она выглядит хорошо.
- Elle a l'air.
Ну, она не слишком хорошо выглядит.
Elle a vraiment pas l'air en forme.
- Она выглядит хорошо, лейтенант.
- Il va bien, Lieutenant.
Она выглядит очень... хорошо.
Elle a l'air très... mignonne.
Теперь все, что тебе нужно сделать, это убедиться, что ты хорошо одет, и сказать ей, что она отлично выглядит.
Maintenant, tout ce que tu dois faire, c'est faire en sorte de bien t'habiller Et de lui dire à quel point elle est belle.
Она выглядит слишком чистой и хорошо накормленной для находящейся в бегах.
Elle est trop propre et bien nourrie pour être fugueuse.
Она не очень хорошо выглядит.
On l'accuse de tentative de meurtre. Elle ne peut pas s'en sortir comme ça.
Отныне наша семья питается здоровой пищей, она непрезентабельно выглядит на полках, но зато хорошо--в кишках.
Dorénavant, on mangera de la nourriture saine qui est répugnante sur les étals, mais bonne pour le transit.
Она меня спросила, как она выглядит, но я ее пожалела и сказала, что хорошо.
J'ai rien dit pour pas la casser.
Она не выглядит голодной. Они хорошо её кормят.
Elle n'a pas l'air affamée, ils la nourrissent.
Хорошо. Боже, она выглядит такой простой.
- Elle est vraiment banale.
она хорошо справляется 17
хорошо выглядите 82
хорошо выглядит 64
выглядит аппетитно 111
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
хорошо выглядите 82
хорошо выглядит 64
выглядит аппетитно 111
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит великолепно 26
выглядит так 552
выглядит неплохо 195
выглядит мило 41
выглядит хуже 23
выглядит странно 29
выглядит не очень 65
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит великолепно 26
выглядит так 552
выглядит неплохо 195
выглядит мило 41
выглядит хуже 23
выглядит странно 29
выглядит не очень 65