Они победят Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Скажите ему, если они будут сопротивляться, то они победят.
Dites lui qu'il faut tenir quoiqu'il advienne.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Eux, ils ont de l'or, pas du papier, et ils vont battre le Sud.
Тогда они победят.
Ils auront gagné.
Ну вот! Они победят, Тед.
Ils vont gagner, Ted.
И они победят
ET ILS VONT GAGNER!
Всё брошу, и они победят.
Et si j'abandonne maintenant, ils auront gagné.
- Я не могу. - Если ты останешься, они победят.
ils triomphent.
- Стэнли. Если они победят, это будет 8-я неделя их побед! Вот они :
Bientôt dans leur 8e semaine, les enfants :
- Они победят?
- Gagnants?
Но если они победят, вы исчезнете.
S'ils gagnent, vous disparaissez et c'est le drame.
- Они победят, потому-что правда на их стороне.
- Ils réussiront. Leur cause est juste.
Тогда они победят, благодаря силе их решимости.
Alors ils vont réussir grâce à la force de leur volonté.
Он сказал : "Если мы убежим, то они победят."
"Fuir, ce serait... les laisser gagner."
– Нет, Томми! Если мы это сделаем, они победят.
- Si on fait ça, ils gagnent.
Из-за того, что ты знал, что они победят... Я должна поверить, что ты из будущего.
Alors, parce que tu savais que cette équipe de base-ball allait gagner, je suis supposée croire que tu viens du futur.
Если мы перестанем бороться, они победят.
Si on se dispute, c'est eux qui gagnent.
Понимаешь, все это будет неважно, если они победят на отборочных.
Dites par un pair, les choses sonnent différemment. Même si ce pair est aussi agaçant que Rachel.
- Если будем ждать, они победят.
- Les kandoriens auront le dessus.
И если они победят, мы поздравим их.
S'ils gagnent, on les félicitera.
И потому они победят.
C'est pour ça qu'ils gagnent toujours.
Если мы позволим ненависти переполнить нас... они победят.
Si on se laisse aller à la haine alors ils ont gagné.
Не вешай трубку! Если ты отключишься, они победят.
Je vais cracher sur le jockey!
Если мы не продолжим есть, они победят.
Si on arrête de manger, ils gagnent.
Выйдете сейчас - и они победят, кем они не были.
Sortez maintenant et ils gagnent, quels qu'ils soient.
Если мы с тобой не решим наши разногласия, Ник, они победят.
Donc à moins que toi et moi pouvons trouver un moyen de résolver nos différences, Ils gagneront, Nick.
Послушайте, вы можете убежать домой и спрятаться, и тогда они победят, или можете что-нибудь предпринять.
Bien, vous pouvez rentrer chez vous et vous cacher et les laisser gagner ou bien faire quelque chose.
Нет, нет, так они победят!
Non, ils auront gagné!
Если мы это допустим, они победят.
Ils gagneraient alors.
Они победят, если будут женаты.
Ils gagnent s'ils sont mariés.
Клейте цветочные наклейки к низу ванной, иначе они победят.
Mettez ces autocollants de pâquerettes dans votre baignoire, sinon ils gagnent.
И если любой из нас сдастсся и даст им то, чего они хотят, они победят.
Et si l'un de nous fait ce qu'ils veulent, alors ils gagnent.
Если они победят, я заберу калифорнийскую королевскую кровать себе.
Je vais te dire. Que dis-tu que si ils gagnent, je prend le California king-size pour moi.
Папа говорил мне : "Сара, в один прекрасный день они победят и откроют эти ворота".
Mon père disait, "Sara, un jour ils gagneront, et ils ouvriront les portes."
Когда люди выигрывабт в блэкджек, они дают тебе чаевые так что, я убеждена, что все, что мне нкжно делать-быть уверенной, что они победят
Quand les gens gagnent au blackjack, ils te donnent un pourboire. Donc je n'ai qu'à m'assurer qu'ils gagnent.
Они могут быть также убиты, если победят этим способом.
C'est tout comme, s'ils gagnent de cette façon.
Если такие, как Килгор, победят в этой войне... мне становится интересно, что же они имеют против Куртца?
Vu les méthodes de Kilgore, que reprochait-on vraiment à Kurtz?
Они стопудово победят.
Si, elle va gagner.
И они хотят знать, неважно победят ли или проиграют, что ты поддерживаешь их.
En retour, ils ont besoin de ton soutien.
Иначе они победят.
Ne leur donne pas satisfaction.
Они всё равно победят.
Ils vont gagner.
Мне все равно, победят они или нет.
Je me fiche qu'ils gagnent.
Эш, они не победят.
Ash, ils ne gagneront pas!
Зависит от Вас, победят ли они, или выиграет свобода и люди получат шанс на какое-то будущее.
Vous allez décider si la liberté va gagner si le peuple a un avenir.
Но когда казалось что они никогда не победят Они и не побеждали.
Mais au moment où il semblait qu'elles ne gagneraient plus... elles perdaient.
Они думают, что победят в Огайо и затем продолжат выигрывать. Это так?
Ils pensent gagner l'Ohio et enchainer le reste.
Пусть сегодня победят они.
Qu'ils l'emportent, aujourd'hui.
Они же теперь победят.
Ils vont gagner.
Они ждут момента, когда ты пересечёшь черту, а потом убьют тебя и победят благодаря таким ситуациям.
Ils vont attendre que tu franchisses la limite et ils vont te massacrer et remporter la victoire.
Если Na'Vi победят в этом матче, они выиграют весь турнир.
Si Na'Vi remporte celle-ci, ils remportent le tournoi.
Они не думают, что победят.
Ils ne pensent pas pouvoir gagner.
Они всё равно победят.
Ils vont gagner de toute façon.
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они победили 38
они приехали 97
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они победили 38
они приехали 97
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они поняли 127
они придут за тобой 43
они понимают 99
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они приближаются 205
они погибли 106
они придут за тобой 43
они понимают 99
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они приближаются 205
они погибли 106