English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они убьют меня

Они убьют меня Çeviri Fransızca

376 parallel translation
Она сказала, как только вы уйдете, они убьют меня. Поэтому, я позвал на помощь. Я боялся, что вы уйдете, они убьют меня.
Elle a dit qu'ils me tueraient, alors, j'ai crié au secours!
Это надо опубликовать быстро, прежде чем они убьют меня.
Publiez vite cela avant qu'on ne me tue.
Я не смогу убить всех. Они убьют меня.
Je ne peux pas les tuer tous, et un jour, ils me tueront.
Если я не отдам им это, они убьют меня.
Si j'y vais sans, ils me tueront.
- Они убьют меня..
Ils vont me tuer. Susan...?
Интересно, они убьют меня.
Je me demande s'ils vont me tuer. Je me demande s'ils vont me tuer.
Если ты не расскажешь им, они убьют меня!
Dites-leur ou ils me tueront.
Они убьют меня.
Ils me tueront.
Они убьют меня.
Ils veulent me tuer.
Потом мужчина сказал, что они позвонят еще через полчаса. И если их не будет, они убьют меня.
Les hommes dirent que si dans une demi-heure ils n'étaient pas revenus, ils me tueraient.
Затем они убьют меня.
Ils me tueront ensuite.
Люди из Бартока и мои коллеги... они убьют меня
Les gens de Bartok et mes collègues vont me tuer.
- Если они убьют меня, кто тебя выведет?
S'il me tue... qui te sortira d'ici?
Им нужны детонаторы, или они убьют меня.
Dis-leur ou ils vont me tuer.
Если они найдут меня, я должен буду убить их, или они убьют меня.
Sinon, je devrai les tuer ou ils me tueront.
Даже если это означает, что они убьют меня.
Même si je dois les laisser me tuer.
- Они убьют меня.
- Ils me tueraient.
Они убьют меня тоже, если узнают!
Ils me tueraient aussi s'ils savaient que je te parle. DEBOUT!
Они убьют меня или со мной произойдет несчастный случай!
Je ne me suis pas laissée arrêter. J'ai essayé de m'échapper.
Они убьют меня.
Ils vont me tuer.
Истукан, истука-а-ан, ой, они убьют меня.
Ro-Ro? Rocky-chou? Ils vont me tuer!
И что ты сделаешь, если они убьют меня?
Et qu'est-ce que tu feras?
Я вернусь назад, и они убьют меня.
Je suis mort si j'y retourne.
Надеюсь, они убьют тебя! Ты слышишь меня?
J'espère qu'ils vont te tuer.
Они сказали, что убьют меня, чтобы я на них не настучала.
Ils m'ont dit qu'ils allaient me tuer pour pas que je les dénonce.
Они приедут и убьют меня, так же как молодого шерифа Данкана. Его забили до смерти прямо на этой площади.
quand le jeune marshall Duncan a été fouetté à mort, ici, dans cette rue.
Они меня убьют, если я скажу.
Ils me tueront si je parle.
Мне сказали, что если я не сделаю этого, они меня убьют.
Ils ont dit que si je ne le faisais pas... Ils me tueraient.
Они меня убьют, если узнают!
Ils me tueraient s'ils étaient au courant!
Они сказали, что убьют меня, если я этого не сделаю.
Ils m'avaient dit qu'ils me tueraient si je ne le faisait pas.
Через шесть месяцев после того как это закончиться я вернусь к тому с чего начал, живя в гетто, в долгах по задницу, гадая в какую ночь они придут и убьют моих детей, Кэролайн и меня.
Six mois après tout ça, je me retrouverai là où j'ai commencé, habitant dans un ghetto, nageant dans les dettes, me demandant quelle nuit ils vont venir tuer les enfants, Caroline et moi.
Они меня убьют, понимаешь?
Ils me tueraient, sinon.
Ты должен быть уверен, что там нет полиции, иначе они меня убьют.
Assure-toi que la police n'est pas là, sinon ils me tueront.
Если я туда поеду, они меня убьют.
Si j'y vais ils vont me tuer.
Они же меня убьют!
Sinon, on perd nos têtes!
Если они узнают о нашем разговоре - мне конец. - Они меня убьют.
Si je repars avec eux, je reviens dans un sac.
Думаешь, они меня тоже убьют?
Il ne va rien t'arriver. Pas tant que je suis là.
Если они узнают - убьют меня, убьют меня.
Je serai tué s'ils le découvrent.
Они меня убьют.
Ils vont me tuer.
А если они меня убьют?
S'ils me tuent?
Они ведь убьют меня, правда?
Ils vont me tuer, n'est-ce pas?
Я тебе говорю! А теперь мне уже лучше, и теперь я понял, что они меня убьют!
Maintenant que je vais mieux, je sais qu'ils me buteront!
Они убьют его, потому что он поручился за меня. Он привёл меня.
Ils lui feront la peau parce qu'il s'est porté garant de moi, parce qu'il m'a soutenu.
Знаешь, когда я сидел клетке, в которой меня заперли инопланетяне, единственное, о чем я могу думать, это о том, что если они меня убьют,
Quand j'étais prisonnier des aliens, j'arrêtais pas de penser que s'ils me tuaient,
А если не сделаете, они меня убьют.
Si vous ne le faites pas, il me tueront.
- Пожалуйста, они меня убьют.
On y va, Morty. Ils vont me tabasser.
Ты что? Они же убьют меня, на хер.
Ils vont me tuer.
- Я все думала, что они войдут сюда и убьют и меня тоже. - Я знаю.
Et je pensais qu'elles allaient me tuer aussi.
И.Джей сказал, что если они не выследят и не убьют меня, то это сделает он!
Et si je rapplique pas, ils vont me traquer et me tuer.
Я не могу звонить в офис, они меня убьют.
J'appelle mon bureau, ils me tuent.
Слушай, те парни, что пишут письма, о которых они говорят, возможно, они хорошо вооружены, но я бы не поспорил на то, что они метко стреляют. Однажды они промахнутся, стреляя в нее, и убьют меня.
Les auteurs de ces lettres... sont sûrement assez mauvais tireurs... pour la viser et me tuer moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]