Остановите машину Çeviri Fransızca
165 parallel translation
Остановите машину, Уэсли.
Oh, arrêtez la voiture une minute, Wesley.
Остановите машину, пожалуйста.
Arrêtez-vous.
- Остановите машину.
- Descendez.
Остановите машину и убирайтесь.
Arrêtez-vous et descendez.
Мы даже друг другу не принадлежим. Остановите машину.
On ne s'appartient même pas l'un à l'autre.
Остановите машину и выйдите.
Arrêtez la machine et sortez.
Если остановите машину, сами знаете, что будет.
Si vous vous arrêtez, vous savez bien ce qui arrivera.
Остановите машину!
Arrêtez la voiture!
Остановите машину.
Arrêtez la voiture.
Может, остановите машину?
Alors tu veux bien t'arrêter?
Только остановите машину, чтобы я мог сесть за руль.
Alors, arrête la voiture, que je puisse conduire, d'accord?
Остановите машину!
Arrêtez la camionnette!
Остановите машину у ближайшего магазина.
Arrête-toi au prochain supermarché.
Остановите машину.
Arrêtez!
Остановите машину! Немедленно!
- Arrêtez immédiatement.
Остановите машину.
Garez-vous! Stop!
Остановите машину!
Arrêtez-vous!
Остановите машину! Остановите машину!
Arrêtez la voiture!
Остановите... Остановите машину!
Arrêtez la voiture!
Водитель, остановите машину.
Chauffeur, arrêtez la voiture.
Остановите машину.
Arrêtez l'ambulance.
- Остановите машину!
Bonjour!
Хорошо, остановите. Остановите машину!
Arrêtez-vous immédiatement.
Вы на поле для гольфа. Остановите машину.
Vous, dans la golfette, arrêtez-v ous!
Остановите машину, пожалуйста. Что?
Arrêtez la voiture, s'il vous plaît.
Остановите машину.
Arrête. Gare-toi là!
Если вы не остановите машину вы можете создать угрозу её жизни.
Si on ne s'arrête pas, vous mettrez sa vie en danger.
Не спешите брать их, остановите машину когда она въедет в квартал.
Attendez un peu, chopez la voiture un peu plus loin.
Остановите машину! - Остановите машину!
- Arrêtez-vous!
Остановите машину! Выйдите из машины, сэр!
Sortez de la voiture!
Остановите машину, пожалуйста.
Arrêtez la voiture.
Вы не остановите машину - мы ведь уже приехали?
Arrêtez-vous, c'est ici!
Остановите машину!
- Garez votre véhicule!
Остановите машину. Тормозите!
Avec les freins!
Остановите машину!
Arrêtez!
Остановите машину!
Arrêtez la voiture.
Остановите машину!
Arrêtez le véhicule!
Остановите машину. Боже...
Arrêtez, pour l'am...
" Остановите машину.
" Arrêtez, pour l'amour du ciel.
Cтроительная компания Линнекера. Погоди взрывать! Остановите эту машину!
Attendez avec la deuxième charge explosive!
Остановите эту машину!
Arrêtez! Stop! Arrêtez!
Остановите сейчас же машину!
Arrêtez la voiture immédiatement!
Остановите машину.
Arrêtez-vous...
Шэклефорд, остановите пожалуйста машину.
Voulez-vous arrêter la voiture?
Остановите машину!
Arrête la voiture!
- Джеймс, остановите эту машину!
James, arrêtez cette voiture.
Остановите чертову машину!
Arrête-toi!
Остановите, остановите машину.
Arrête la voiture.
Остановите белую машину. Группа захвата едет на пляж.
Isolez la voiture blanche.
Эй, куда собрались? Остановите машину!
Arrêtez-vous.
Остановите машину!
Arretez tout de suite!
машину 311
машину времени 16
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
машину времени 16
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
остановитесь 1938
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
остановитесь 1938
останови 490
остановиться 103
остановимся на этом 25
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
останься дома 19
остановимся 53
остановка сердца 124
остановиться 103
остановимся на этом 25
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
останься дома 19
остановимся 53
остановка сердца 124