Остановить Çeviri Fransızca
10,739 parallel translation
Вместе с Флэшем остановить Зума и мета, которых он присылает, должно быть легче всего.
Avoir Flash pourrait être la meilleure façon de stopper Zoom et tout les métas qu'ils envoient.
- Нет, чтобы мы могли помочь его остановить.
- Non, pour aider à l'arrêter.
И теперь ещё одному ребёнку придётся расти без одного из родителей, потому что Флэша не было рядом, чтобы остановить монстра.
Et maintenant, un autre enfant doit grandir sans l'un de ses parents parce que le Flash n'était pas là pour arrêter ce monstre.
Я пытался остановить его.
J'ai essayé de l'arrêter.
Ты не можешь остановить это.
Vous ne pouvez pas l'arrêter.
Да, но вы можете их остановить.
Oui, mais tu ne les arrêteras pas comme ça.
- Как мы можем остановить его?
Comment l'arrêter?
- Если ме не можем остановить это существо...
- Si on ne peut pas arrêter...
Ты думаешь твои друзья смогут остановить меня сейчас?
Tu crois que tes amis vont pouvoir m'arrêter?
Ты слишком слаба, чтобы остановить меня, Рэйвен.
Tu es trop faible pour m'arrêter, Raven.
Поэтому я немедленно отправлюсь в Вашингтон, чтобы решить, как именно мы должны остановить их наступление.
Je pars donc pour Washington afin de voir comment stopper l'avancée de l'OCI.
Ты просила меня остановить темноту.
Tu me demandais que je l'arrête. L'obscurité.
ФБР не может остановить происходящее.
Le FBI ne peut pas arrêter ce qui se passe.
Что если его не остановить?
- Que faire si elle ne peut pas être arrêté? - Hey.
Я пытаюсь остановить то, что происходит.
J'essaie d'arrêter ce qui va arriver.
Я мог остановить это.
J'aurais pu arrêter tout ça.
Иногда, чтобы остановить террориста, нужно выстрелить из пистолета.
Parfois arrêter un terroriste signifie appuyer sur la détente.
Что значит, что ты наш последний шанс остановить этого монстра.
Ce qui fait de toi notre dernière chance d'arrêter ce monstre.
Никому не причинят боль, и ты получишь шанс остановить Голос, когда я буду там.
Personne ne sera blessé, et tu auras une chance de te battre de stopper la Voix avec moi ici.
Я помогу остановить террориста изнутри.
Je t'aiderai à stopper ce terrorisme de l'intérieur.
С тем, кто хочет остановить экспансию.
Quelqu'un qui s'oppose à toute expansion.
Тогда ты можешь остановить машину и высадить меня, я возьму такси.
Sinon tu peux t'arrêter, me déposer, et je prendrai un taxi.
Ясно. И я хотел спросить, мог бы ты, знаешь, остановить её.
Donc je te demande si tu pourrais t'en charger.
Если они так хороши, как я думаю, никто не может их остановить.
Mais s'ils sont aussi doués que je le pense, personne ne les arrêtera.
А я не могу это остановить.
Je ne peux pas l'empêcher.
Я должен был остановить тебя, чтобы ты не преследовал меня.
Je devais t'empêcher de me hanter.
Без нее, я бы не смог остановить себя.
Sans elle, j'aurais pas pu m'arrêter.
Так как же нам остановить ее?
Comment on l'arrête?
Ее не остановить, никогда.
On ne va pas la stopper.
Одно из дел, которое мы делаем, как и вы, это остановить ядерную угрозу, которая нависла над всеми нами.
Une des choses que nous faisons, comme vous, est de travailler à mettre fin à la menace nucléaire qui plane au-dessus de nous tous.
Мне нужна твоя магия, чтобы помочь мне остановить его.
J'ai besoin de ta magie pour arrêter ça.
У него может быть некоторая информация о том, как разбудить твою маму или... остановить Валентина.
Il pourrait avoir des infos sur comment réveiller ta mère ou... arrêter Valentin.
- Если уж кто и может его остановить, так это она.
- Si quelqu'un peut le stopper, c'est elle.
Я пытался остановить его, но он не слушал.
J'ai essayé de l'arrêter, mais il ne m'a pas écouté.
Это единственный способ остановить Валентина.
C'est la seule manière de stopper Valentin.
Я вытащил Робин, перенес в безопасное место, а потом наложил жгут ее шарфом, чтобы остановить кровотечение.
J'ai extrait Robyn et l'ai tirée hors du danger, et j'ai dû ensuite lui faire garroter sa jambe avec mon écharpe pour stopper le saignement.
Тогда я поняла, что его надо остановить.
Voilà quand je décidé qu'il doit être arrêté.
Мистер Морра хочет остановить его как можно быстрее.
M. Morra veut qu'on l'arrête immédiatement.
Ты должен их остановить.
Arrête les.
Надо срочно остановить кровотечение.
On doit faire cesser l'hémorragie tout de suite.
Помоги остановить детей... - Слышь!
Aide-moi à arrêter mes enfan...
Если хочешь бросить школу, Дебс, я не смогу тебя остановить.
Tu veux quitter l'école, je ne peux pas t'en empêcher.
— Я не робкий. Я просто не могу это остановить.
- Je ne peux pas l'arrêter.
— Что остановить?
- Arrêter quoi?
Простите, делаю всё возможное, чтобы себя остановить.
Je fais de mon mieux pour arrêter. - Tu vois ça?
Я не могу разрушить его, не могу сместить, не могу остановить падение.
Je ne peux ni le détruire, ni le retenir.
Принцесса Снежка, вы должны остановить его.
Princess Blanche, vous devez l'arrêter.
Но ничто не смогло тебя остановить.
Mais rien ne peut t'arrêter.
Вот почему ты должен остановить ее.
Elle ne s'arrête jamais.
Вы должны остановить кровотечение.
Vous devez arrêter l'hémoragie.
Мы сможем его остановить?
Quelles seront nos chances de le stopper?
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
останется 41
остановимся на этом 25
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
останови меня 68
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
остановилось 30
останься дома 19
остановимся 53
останови 490
остановитесь 1938
останови меня 68
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
остановилось 30
останься дома 19
остановимся 53