English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Останови

Останови Çeviri Fransızca

1,682 parallel translation
Останови.
Arrête.
Вернись в прошлое, останови все это.
Remonte le temps, empêche ça d'arriver.
Останови-ка.
- Arrête-toi juste là.
Если ты правда здесь, останови меня.
Si tu es là, empêche-moi.
Останови меня.
Alors, empêche-moi.
Сейчас же останови машину, я тебе сказал!
Tu arrêtes cette voiture maintenant, Je te préviens.
Останови это.
Tu dois empêcher ça!
Останови Сейбра.
/ l faut que tu arrêtes Saber.
- Останови, мам, меня тошнит.
Gare-toi, je vais vomir.
Останови его!
Arrêtez-le!
— Тогда останови меня.
- Alors arrêtez-moi.
Останови машину.
Arrête la voiture.
- Соломон, останови его!
- Solomon, arrêtez-le!
Останови машину!
Arrêtez-vous!
Ну, останови машину!
Arrêtez-vous maintenant!
- Останови это!
- Sûrement pas!
- Останови её!
- Arrête-la!
Останови её! Там моя сумка!
Mon sac est là-dedans!
- Останови ебаную машину, Джо.
- Arrête cette foutue bagnole, Joe!
Останови ебаную машину, Джо!
Arrête cette foutue bagnole, Joe!
Останови ебаную машину!
Arrête cette foutue bagnole!
Останови машину!
Rangez-vous!
Так, останови машину.
Arrête-toi quand je te le dis.
Останови их, Фрайзер, пока они не убили опять.
Frizer, empêche-les de tuer encore.
- Останови, Норман.
- Aïe! - Arrête-toi.
Останови, я выйду.
Je dois lui parler.
- Тогда останови ее
- Alors, empêche la. - J'ai essayé.
Останови перевод.
Bloquez-le.
Останови меня, а то я так и буду...
Tu dois m'arrêter parce que je vais juste continuer...
Останови вещание или окажешься среди этих заключенных вместо того, чтобы просто снимать их.
Arrêtez la diffusion sinon vous irez rejoindre les prisonniers.
Мне нужно домой! - А ты меня останови.
- Et qui va m'en empêcher?
Останови машину. Сейчас же!
Arrête la voiture!
- Останови её, Сол!
- Arrête-la, Saul.
Останови, останови здесь. Останови.
Ici, stop, stop, stop, stop. arretez vousi ici.
Боже мой. Том, останови его!
Tom, arrête-le!
Вот здесь останови.
- Là, c'est celle-là.
Останови, Сид.
Ici, ça ira, Sid.
- Останови этого медбрата!
- Qu'est ce qu'on fait?
Так, останови здесь.
Bien, arrête là.
Останови все это. Заставь ее замолчать.
Que veux-tu dire?
Останови всё это, давай же!
Fais-le!
Билл, останови машину.
Arrêtez-vous.
Останови.
Arrêtez la voiture.
Если ты здесь, останови меня.
Si tu es là, empêche-moi.
Ладно, останови.
D'accord, vous pouvez vous garer.
Джо, останови машину.
Joe, arrête la voiture.
- Останови!
- Arrêtez!
Останови Китти!
Je t'abandonnerai pas.
Останови автобус!
Arrêtez le bus!
Останови его.
Rattrape-le.
Подожди, останови, останови.
Attends, arrête la cassette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]