Отдайте мне Çeviri Fransızca
427 parallel translation
Вы их просто найдите и отдайте мне...
Vous les avez trouvés, le gentil monsieur va me les rendre...
Только отдайте мне Бонни и говорите всё, что угодно.
Laissez-moi Bonnie, et vous serez libre.
Вишню отдайте мне.
Je prendrai une cerise.
- Отдайте мне этот негатив.
- Donnez-moi ce négatif.
- Отдайте мне это фото.
La photo!
- Отдайте мне это фото.
- La photo!
Отдайте мне браслет. Если его найдет полиция, и Стивенс узнает, не представляю, что будет.
Si la police et Stephens apprennent cela, je suis finie.
- Отдайте мне ее, пожалуйста.
- Donnez-la-moi.
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Monsieur! Vous me devez de l'argent!
Пожалуйста, отдайте мне деньги за него?
Alors, puis-je avoir l'argent pour le lui rendre?
Отдайте мне это.
Donnez-moi ça.
- Отдайте мне это и позвольте уйти!
- Rendez-Ia-moi et Iaissez-moi partir!
Отдайте мне мое пальто.
Rendez-moi mon manteau.
- Отдайте мне мое пальто.
- Rendez-moi mon manteau.
Отдайте мне мою сумку.
Rendez-moi mon sac.
Отдайте мне! - Нет!
Rendez-la moi!
Отдайте мне деньги.
Veuillez me remettre l'argent.
Отдайте мне своё ружьё.
Donnez-moi votre fusil.
Отдайте мне мой нож!
Rendez-moi mon couteau.
Кстати, отдайте мне жидкую связь?
Oh, à propos, pouvez-vous me donner le conducteur de liquide?
Отдайте мне ключ.
Donnez-moi la clef.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Donnez-moi la clef pour que nous puissions la détruire.
Отдайте мне Тараниум!
Donne-moi le taranium.
Отдайте мне Тараниум!
Donne-moi le taranium!
Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности.
Je vous rendrai les bijoux. Et Jacqueline?
Сьюзи, не нужно всё усложнять. Отдайте мне куклу, и Сэм будет спасён.
- Donnez-la moi et Sam sera sauf.
- Требую. Отдайте мне кристаллы.
Donnez-moi les cristaux.
- Отдайте мне флаг. - Но послушайте... Отдайте мне флаг.
Mais rendez-moi mes couleurs, bon Dieu!
Отдайте. Отдайте мне!
OK, donnez-le moi.
Ладно, долина ваша, но отдайте мне моих лошадей!
Très bien.. La vallée est à vous.. Mais rendez-moi mes chevaux!
Отдайте мне Акио!
Rendez-moi Akio!
Отдайте мне микрофон, мне надо работать!
- J'ai des annonces â faire!
Отдайте мне мою вуаль.
Rendez-moi mon voile.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
Vous êtes blessé?
Отдайте мне мои деньги! - Нет, простите- -
Rendez-moi mon argent!
Я сказал, произошла ошибка! Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Je vous dis qu'il y a eu une erreur!
Мисс Рэтчед, отдайте мне сигареты.
Puis-je avoir mes cigarettes, je vous prie?
Отдайте мне моего мужа!
Rendez-moi mon mari!
Отдайте мне ваши голоса, а я за это на первой же консистории назначу кардиналами двадцать ваших племянников.
- Donnez-moi tous les votes dont vous disposez,... et à la première occasion, je m'engage à faire Cardinal... 20 parents à vous.
Отдайте мне этот негатив.
Le négatif!
Отдайте мне это фото!
Donnez-la-moi!
Отдайте его мне, это мой талисман!
Rendez-moi ça!
Отдайте донесение мне.
Son Excellence est en plein Conseil.
Если у вас есть лишние деньги, отдайте их мне.
Sale ou pas sale, si vous en avez en rab, apportez-le-moi.
Отдайте мне их!
Donnez-le moi.
- Отдайте это мне.
Donnez-moi ça.
Отдайте их мне, и мы отправим их для Вас когда...
Remettez les nous et nous les posterons pour vous quand...
Отдайте его мне!
Rendez-le-moi!
Мой малыш! Отдайте его мне!
Rendez-moi mon bébé!
- Отдайте мне счёт.
- C'est pour moi.
Господин капитан, отдайте, пожалуйста, мне паковаться надо.
Monsieur le capitaine, rendez-moi ça, je dois faire mes bagages.
отдайте мне это 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27