Откуда вы прибыли Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Откуда вы прибыли?
D'où venez-vous?
Откуда вы прибыли, джентльмены?
"D'où êtes-vous messieurs?"
Откуда вы прибыли?
- D'où venez-vous tous?
Откуда вы прибыли?
D'où arrivez-vous?
Там, откуда вы прибыли, воздух чист.
Là d'où vous venez, tous les deux, l'air est pur.
- Откуда вы прибыли?
- D'où venez-vous?
Когда вы вернетесь туда, откуда вы прибыли оставьте нас здесь в покое, ладно?
Quand vous retournerez d'où vous venez... soyez gentils de nous foutre la paix, ici.
Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли.
C'est la meilleure image que nous ayons de votre région d'origine.
Но откуда Вы прибыли... первоначально?
Mais d'où êtes-vous... originaires?
Кроме Рейфов, я имею в виду. Забавно, я собирался сделать точно такой же комментарий. Откуда вы прибыли?
Mais avec l'Anneau des Ancêtres sur l'île, les Wraith ont toujours été, comment dirais-je, rassasiés avec les prisonniers vivant là-bas.
Уверен, там, откуда вы прибыли, измену тоже считают серьезным проступком.
Dites-moi, quoi d'autre est considéré comme un grave délit ici?
Откуда вы прибыли?
Vous arrivez d'oà ¹?
Филип Хоукин, сейчас вас доставят туда, откуда вы прибыли.
Philip Hawkin, vous serez ramené à l'endroit de votre détention.
Откуда вы прибыли?
D'où viens-tu?
Вам придётся преодолеть дорогу туда, откуда вы прибыли, в одиночестве.
Tu retourneras d'où tu viens toute seule.
Откуда вы прибыли?
- D'où venez-vous?
И откуда же вы прибыли, Питер?
D'où venez-vous, Peter?
Так откуда, вы говорите, прибыли, сэр?
Vous arrivez d'où, monsieur?
И откуда именно вы прибыли?
- Et d'où venez-vous exactement?
Так откуда же вы прибыли? Уверен, вам не приходилось бывать так далеко.
D'où avez-vous dit que vous veniez?
Я надеюсь вы, ребята, хотите есть, потому что там, откуда они прибыли, еще полно.
J'espère que vous avez faim parce qu'il y en a encore plein qui arrive.
Приговором суда вы отправляетесь туда, откуда прибыли, а оттуда на место смертной казни, и там вы будете повешены до наступления смерти.
La cour vous condamne à être renvoyé là d'où vous venez, puis conduit à un lieu d'exécution où vous serez pendu par le cou jusqu'à ce que mort s'ensuive.
Хорошо, как я сказал, я определю город, откуда вы, ребята, прибыли, и город, куда вы направляетесь.
J'ai dit que je découvrirai la ville d'où vous venez et la ville où vous allez.
Вы бы лучше вернулись на корабль и отправились туда, откуда прибыли.
Vous feriez mieux de repartir sur ce bateau et retourner d'où vous venez dès maintenant.
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы прибыли 18
прибыли 97
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
вы прибыли 18
прибыли 97
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда у вас мой номер 16
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда у вас мой номер 16
откуда 1781
откуда ты это знаешь 486
откуда я знаю 620
откуда ты узнал 229
откуда ты взялся 99
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда ты это знаешь 486
откуда я знаю 620
откуда ты узнал 229
откуда ты взялся 99
откуда я родом 247
откуда я пришел 26