Папа был прав Çeviri Fransızca
57 parallel translation
* Папа был прав
Papa avait raison
Папа был прав! * - Проблема с шаговым швом.
- Problème à l'entrejambe.
Думаю, мой папа был прав.
Je pense que mon père avait raison.
Папа был прав!
Papi avait raison!
Папа был прав.
Papa avait raison.
Папа был прав.
Papa avait la bonne idée.
Папа был прав :
Mon père avait raison...
Папа был прав.
- Quoi? - Papa avait raison.
Твой папа был прав.
Ton père avait raison.
Папа был прав. Все это время он был прав.
Papa avait raison sur toute la ligne.
€ думаю, что в конце концов папа был прав.
Mon père avait raison finalement.
Твой папа был прав.
Ton père a raison.
Может, папа был прав, учитывая историю с Родом.
Peut-être que Papa avait raison vu comment Rod a tourné.
Росси, я хотела спросить, что Хелен имела в виду, сказав, что папа был прав?
Oh, hey, Rossi je voulais vous demander, qu'est-ce que Helen voulait dire à la fin quand elle a dit "papa a raison"?
Папа был прав что Сабрина действительно хочет обручальное кольцо.
Papa avait raison, Sabrina voulait vraiment une bague de fiançailles.
- Значит, папа был прав.
- Ce qui veut dire que papa a raison.
Папа был прав насчёт тёти Ли.
Papa avait raison sur Tante Leigh.
Папа был прав, тут красиво.
Démarre l'engin.
Папа был прав.
Papa avais raison.
Папа был прав ; мне действительно нужно с кем-то поговорить.
Mon père avait raison, j'ai besoin de parler à quelqu'un.
Оказалось, папа был прав.
Il s'avéra que mon père avait raison.
О, и папа был прав, ты никогда не найдешь мужа, Если только не убедишь слепого,
Oh, et papa avait raison, tu ne trouveras jamais de mari sauf si tu convainc un aveugle
Папа был прав.
Père avait raison.
Думают, что папа был прав.
Tout le monde pense que ce que Papa a fait était exceptionnel.
- ( блейн ) Видимо, папа был прав.
Peut-être que mon père avait raison.
Видишь, сынок? Прав был твой папа! А не Фландерс!
C'est moi qui ai raison, pas Flanders!
Папа, ты был прав с первым ответом.
- Non, t'avais raison, c'est faux.
Ты был прав, папа.
T'avais raison.
Папа, ты был прав. Я бросила Сами.
Papa, tu avais raison, j'ai quitté Sami.
И папа тоже был прав.
Papa avait raison sur ce point.
Ханна, твой папа тоже был прав.
Hannah, ton père avait raison aussi.
Как, папа, ты был прав.
Tu avais raison, papa.
Разговор был о том, что папа водит без прав.
C'est a propos de papa conduisant sans permis.
Ты был прав, папа.
( gémis )
Папа, ты был прав.
Tu avais raison!
Ты был прав, папа.
Tu avais raison.
Спорим, что папа все время был прав насчет доктора Теда.
Je parie que mon père avait raison au sujet du Dr Ted tout le long.
Потому что ты был прав, папа, что всё это чуждое.
Parce que tu as raison, papa, c'est tout ce qu'il y a dehors.
Так мой папа был прав.
Alors, mon père avait raison.
Все то, что сказал папа, когда я уезжала... О том, что я делаю ошибку, съезжаясь с парнем... Он был прав.
Toutes ces choses que mon père a dit quand j'ai déménagé... sur moi faisant une erreur en habitant avec mon copain... il avait raison.
Папа не всегда говорит разумные вещи, но в этом случае он был прав.
Pops n'est pas toujours vraiment logique, mais dans ce cas précis, il avait raison.
Ты был прав... папа.
Tu avais raison... Papa.
Ты был прав, папа.
Tu avais raison, Papa.
Я не хотел расстраивать её, поэтому подумал, что если я ей подыграю... это приведёт к восхитительному сексу. – Насчёт чего я был абсолютно прав. – Папа!
Je ne voulais pas la décevoir, donc j'ai pensé que si je jouais le jeu... tu sais, ça pourrait mener à du sexe incroyable, et j'avais totalement raison.
Когда Франсин вернулась, папа сказал, что ей нельзя доверять. И он был прав.
Quand Francine est revenue, mon père m'a dit de ne pas lui faire confiance et il avait raison.
Посмотрим, был ли ваш папа прав.
Voyons si votre père avait raison.
Папа был прав.
Je suis un raté.
был прав 40
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правду говорю 25
правда люблю 24
правитель 60
правая 87
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правду говорю 25
правда люблю 24
правитель 60
правая 87
правая нога 33
правду 648
правда что 35
правильное решение 66
права человека 23
правда ведь 412
правда ли 282
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правило 249
правду 648
правда что 35
правильное решение 66
права человека 23
правда ведь 412
правда ли 282
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правило 249