Погоди минутку Çeviri Fransızca
450 parallel translation
- Ты милашка. Эй, погоди минутку.
Un instant.
Погоди минутку.
Attendez.
Прошу тебя, капрал, погоди минутку.
Attendez, les coups sont trop intenses!
- О, погоди минутку.
- Attends un peu.
- Нет-нет, погоди минутку.
- Attends, juste une minute.
Погоди минутку. Я об этом ничего не знаю.
Je ne suis pour rien dans tout ceci!
Погоди минутку.
Un instant.
Погоди минутку.
Attends un instant!
- Погоди минутку, милая... Погоди.
Eh, mais attends une seconde...
Кети, погоди минутку. Это было очень славное приглашение.
Il t'offrait ça gentiment, Katy.
- Нет, нет, погоди минутку... Минутку, сынок.
Attends une minute, Danny.
Патрик! Погоди минутку!
Patrick!
Погоди минутку.
Eh, mais attends, papa.
Погоди минутку.
Une minute.
Погоди минутку.
Attends une minute.
- Погоди минутку.
- Attends une minute.
Погоди минутку.
Une seconde.
Погоди минутку!
Attends un peu!
Нет, нет, послушай, погоди минутку!
Non, non, écoutez, attendez, une minute.
Погоди минутку. Это - паранойя!
Non, attends, c'est de la paranoïa.
Эй, погоди минутку.
Une minute.
Погоди минутку!
- Où tu vas? Attends.
Погоди минутку! Погоди минутку!
Attends!
Погоди минутку.
Attends.
- Погоди минутку.
- Attends une seconde.
Тогда погоди минутку, я тебя туда отведу.
Je viens avec toi.
Погоди минутку, ты забыл третье правило поведения в кризисной ситуации
Tu oublies la 3ème règle en cas de crise La 3ème règle?
Погоди минутку.
Attends voir.
Погоди минутку.
Bon, écoute :
Тогда мне все равно живется лучше чем тем, кто сомневается. Погоди минутку.
Si nécessaire, je choisis toujours Dieu.
Погоди минутку. Я только вошёл сюда.
Balaie toi-même.
Погоди минутку..
Une minute.
Погоди минутку.
Pas tout de suite.
Погоди минутку.
Attends, t'as vu ça?
Погоди минутку.
Attends une seconde.
Погоди минутку, Стиффи.
Eh bien, maintenant attendre une minute.
Эй, погоди минутку. Ты что, спятил?
T'es complètement malade!
Нет, погоди минутку.
Enfants :
Погоди-ка, обожди минутку.
Un instant.
Погоди-ка минутку.
Attends un peu.
- Погоди минутку.
Manley...
[Ламберт] Даллас, погоди минутку.
Dallas, attend.
- Шеф, погоди минутку.
- Attends.
Погоди-ка минутку!
Attends un peu.
Погоди минутку.
Attends un peu.
Погоди-ка минутку.
Attendez une minute.
Эй, погоди минутку!
Qu'est-ce que...
Погоди минутку.
Dorfler?
Нет-нет, погоди минутку.
À Anchorage, en Alaska.
Погоди минутку.
T'a pigé?
Погоди минутку. Прошу прощения.
Pardon... attendez...
минутку 3277
минутку внимания 88
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
минутку внимания 88
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погодите секунду 89
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погоди секундочку 85
погодите минутку 181
погоди немного 55
погоди секунду 496
погодь 282
погодите секундочку 24
погодите секунду 89
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погоди секундочку 85
погодите минутку 181
погоди немного 55
погоди секунду 496
погодь 282