English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Погоди минутку

Погоди минутку Çeviri Fransızca

450 parallel translation
- Ты милашка. Эй, погоди минутку.
Un instant.
Погоди минутку.
Attendez.
Прошу тебя, капрал, погоди минутку.
Attendez, les coups sont trop intenses!
- О, погоди минутку.
- Attends un peu.
- Нет-нет, погоди минутку.
- Attends, juste une minute.
Погоди минутку. Я об этом ничего не знаю.
Je ne suis pour rien dans tout ceci!
Погоди минутку.
Un instant.
Погоди минутку.
Attends un instant!
- Погоди минутку, милая... Погоди.
Eh, mais attends une seconde...
Кети, погоди минутку. Это было очень славное приглашение.
Il t'offrait ça gentiment, Katy.
- Нет, нет, погоди минутку... Минутку, сынок.
Attends une minute, Danny.
Патрик! Погоди минутку!
Patrick!
Погоди минутку.
Eh, mais attends, papa.
Погоди минутку.
Une minute.
Погоди минутку.
Attends une minute.
- Погоди минутку.
- Attends une minute.
Погоди минутку.
Une seconde.
Погоди минутку!
Attends un peu!
Нет, нет, послушай, погоди минутку!
Non, non, écoutez, attendez, une minute.
Погоди минутку. Это - паранойя!
Non, attends, c'est de la paranoïa.
Эй, погоди минутку.
Une minute.
Погоди минутку!
- Où tu vas? Attends.
Погоди минутку! Погоди минутку!
Attends!
Погоди минутку.
Attends.
- Погоди минутку.
- Attends une seconde.
Тогда погоди минутку, я тебя туда отведу.
Je viens avec toi.
Погоди минутку, ты забыл третье правило поведения в кризисной ситуации
Tu oublies la 3ème règle en cas de crise La 3ème règle?
Погоди минутку.
Attends voir.
Погоди минутку.
Bon, écoute :
Тогда мне все равно живется лучше чем тем, кто сомневается. Погоди минутку.
Si nécessaire, je choisis toujours Dieu.
Погоди минутку. Я только вошёл сюда.
Balaie toi-même.
Погоди минутку..
Une minute.
Погоди минутку.
Pas tout de suite.
Погоди минутку.
Attends, t'as vu ça?
Погоди минутку.
Attends une seconde.
Погоди минутку, Стиффи.
Eh bien, maintenant attendre une minute.
Эй, погоди минутку. Ты что, спятил?
T'es complètement malade!
Нет, погоди минутку.
Enfants :
Погоди-ка, обожди минутку.
Un instant.
Погоди-ка минутку.
Attends un peu.
- Погоди минутку.
Manley...
[Ламберт] Даллас, погоди минутку.
Dallas, attend.
- Шеф, погоди минутку.
- Attends.
Погоди-ка минутку!
Attends un peu.
Погоди минутку.
Attends un peu.
Погоди-ка минутку.
Attendez une minute.
Эй, погоди минутку!
Qu'est-ce que...
Погоди минутку.
Dorfler?
Нет-нет, погоди минутку.
À Anchorage, en Alaska.
Погоди минутку.
T'a pigé?
Погоди минутку. Прошу прощения.
Pardon... attendez...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]