English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Погодите минутку

Погодите минутку Çeviri Fransızca

139 parallel translation
Идем. Погодите минутку.
Attendez une minute.
Погодите, погодите минутку!
Une minute! Une minute!
Погодите минутку.
Attend une minute.
Погодите минутку... У меня возникла блестящая идея!
Je suis sur le point d'être génial!
- Погодите минутку, Крухулик. Если хотите что-нибудь забрать, заберите вот это.
Si vous voulez emmener un objet, emmenez celui-ci.
Дети, погодите минутку.
Attendez un peu.
- Погодите минутку!
Attendez un peu!
Погодите минутку. Знаете, они не только мои.
L'argent de la banque n'est pas à moi.
Но погодите минутку, я посмотрю, что можно сделать.
Attendez là. Je vais voir ce que je peux faire.
Эй, погодите минутку.
Une minute.
Ох, нет, погодите минутку.
Attendez une minute.
Погодите минутку. Вы осознаете, что сказали?
Vous vous rendez compte de ce que vous dites?
Нет, погодите минутку, сэр.
Non, un instant, chef.
Погодите минутку... разве смена кабеля не на следующей неделе?
Attendez une minute. N'est-ce pas le câble de remplacement prévue pour la semaine prochaine?
- Погодите минутку!
- Attendez une minute!
Погодите минутку.
Attendez.
Погодите минутку.
Attendez une minute.
Погодите минутку.
Attendez une minute!
Погодите минутку, молодой человек.
Une seconde, jeune homme.
Погодите, погодите минутку.
Attendez une minute!
Погодите минутку.
Une minute!
Погодите минутку...
Attendez une minute.
Эй, эй, эй. Ребята, вы куда её ведёте? Погодите минутку.
- Restez ici.
Погодите минутку.
Attendez!
Погодите минутку.
Bon, attendez un peu.
Погодите минутку.
Attends un peu.
- Погодите минутку...
- Attendez un peu.
- Погодите минутку. Подождите.
Une minute, attendez.
- Погодите минутку.
- Attends une minute.
Погодите минутку.
Attend!
- Погодите минутку.
- Attendez un peu.
Погодите минутку.
Un instant.
- Эй, погодите минутку.
- Une minute.
- Погодите минутку.
J'y vais.
Так, погодите минутку.
Une minute.
- Погодите минутку.
Minute!
- Так, погодите-ка минутку. Я сказал, что заплачу.
- Attendez un peu, cher monsieur, j'ai dit que j'allais payer.
Погодите-ка минутку.
Pas si vite!
Погодите минутку.
Mesdames, vous partez avec ce grand Black?
Погодите минутку.
- Enchantée.
Погодите минутку.
Père, priez pour lui.
Погодите-ка минутку.
Attendez!
Минутку, погодите. Вы расспрашивали корейцев об Элис? - Я не спрашивала.
J'étais chez l'épicier coréen et il m'a dit qu'elle avait soudainement cessé de se faire livrer.
Погодите минутку...
Attendez voir, un peu.
Погодите-ка минутку.
Attendez une minute.
Погодите. Минутку.
Attendez, attendez.
Погодите минутку!
Tu es en train de nous dire..
Погодите минутку.
Attends.
Погодите минутку!
Attendez.
- Погодите минутку.
Une seconde.
Погодите минутку!
Attendez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]