English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Полный ноль

Полный ноль Çeviri Fransızca

65 parallel translation
Она полный ноль.
Vraiment nulle.
Я не умею читать, но это - полный ноль.
Je sais pas lire mais les chiffres je les connais Et ça c'est un zéro.
Полный ноль. Из-за тебя мы имеем двух ренегатов... облетающих всю систему на угнанном симуляторе.
Il y a deux programmes hors-la-loi qui se promènent en simulation volée.
Как актер, полный ноль.
Il est à chier, comme acteur.
По сравнению с тобой Боб Шугар это полный ноль.
Tu vaux mieux que des Bob Sugar.
Значит ты - ноль! Ты полный ноль!
Tu n'es rien!
Никаких холодных веяний, ни запаха серы - полный ноль.
Il n'y avait pas de défauts, d'esprit de fantômes, rien.
Но если это по-прежнему для вас важно, это значит, что вы полный ноль.
Mais si cette chose est si importante pour vous, ça signifie que vous êtes un vrai zéro.
В этой области у нас полный ноль.
C'est toujours mieux que Fran et moi.
"Два бездарных сопляка, полный ноль"
"Vauriens, bons à rien."
У меня всегда бывала трава. И она раньше взрывала мозг. Сейчас полный ноль.
Avant j'en avais, elle explosait en permanence.
Вы против меня полный ноль, покемончик.
Tu as 0 j'ai 2, Pikachu.
Фиби, ты бы полегче, а то через минуту уйдешь в полный ноль.
Phoebe, tu viens de te transformer en Tara Reid en une minute.
Он в вине полный ноль.
Il n'y connait rien, lui.
Правда, в фермерстве я полный ноль.
Pas que je m'y connaisse beaucoup en agriculture...
С дамами я полный ноль.
Je suis nul avec les filles.
Нет, ничего, полный ноль.
Non, rien, nada!
- Вы не рассматривали вероятность того, что по части охоты на НЛО вы - полный ноль?
Peut-être que vous êtes nul pour chasser les OVNIS?
Полный ноль, и не найден ни один досрочно освобожденный с таким же почерком.
Rien du côté des ex-détenus.
Пять стран за три дня - и полный ноль!
Cinq pays en trois jours, et toujours rien.
- Может, я в постели полный ноль?
Je dois être nulle au pieu.
Гусиное яйцо, полный ноль...
Zéro. Que dalle.
Уже 12 лет ты полный ноль, почему, а?
T'as fait ta pucelle pendant 12 ans, pourquoi?
Мне сюда вкладывать нечего... Полный ноль во всей красе.
Je n'ai plus d'argent à investir ici.
Я ничего не знала о балете. Даже, что такое "первая позиция". Полный ноль.
Je ne connaissais rien du ballet pas même la première position.
Чувак полный ноль.
Ce mec était tellement paumé.
Стрижка - полный ноль.
Et tes cheveux sont affreux.
Полный ноль.
- Point. Que dalle. - Point.
Я полный ноль в экономике.
Je sais rien de l'économie.
Да, но я к тому, что я полный ноль.
Ouais, mais ce que je dis c'est que je ne sait rien à propos de l'économie.
- Нет, вы полный ноль.
- Non, tu n'as rien.
Полный ноль, ясно?
Nada, ok?
Но у меня полный ноль.
J'ai que dalle.
Но по одному предмету вам полный ноль. Нулище.
Parce que dans un mariage, vous donnez la main de votre fille en mariage.
Не говоря о том, что ты в этой теме - полный ноль.
Sans mentionner le fait que tu n'es absolument pas qualifiée.
Лишний вес, заурядная внешность. На сексуальном рынке ты полный ноль.
"Tu es vaguement bouboule, sans charisme, tu ne vaux rien dans le marché du sexe."
Кэмерон - полный ноль.
Cameron est inconnue.
Нет, полный ноль.
Non, on a rien.
Я ничто, полный ноль.
Je ne suis rien. Je suis numéro zéro.
Сью, а ты, оказывается, в этом не полный ноль.
Sue, je dois dire que tu n'es pas complètement nulle à ça.
Мои родители явно любили друг друга, но я ни разу не видел, чтобы они целовались, поэтому в романтических аспектах я был полный ноль.
Enfin, presque n'importe qui. Bonjour! Papa, tu es sur ton 31.
- Тедди хотел привести нового партнера, какого-то арт-дилера - полный ноль в ценных бумагах.
- Teddy voulait prendre un nouvel associé, un marchand d'art... sans expérience en titres.
В этом я полный ноль.
Les sauces.
Сейчас я работаю над другим фильмом, уже восемь лет работаю. Но пока получается полный ноль. Я бы очень хотел посмотреть его.
Je travaille sur un autre documentaire depuis environ huit ans, mais... j'ai mis le doigt dessus.
Никто, полный ноль. Персонаж из коллекции персонажей.
Il n'est rien du tout.
Но во всем остальном полный пролёт... ноль зеро.
Par contre, dans les autres disciplines... rien, nul... zéro.
- Полный вперед, курс два-ноль-пять.
Dirigez au 2-0-5.
Полный ноль.
Zéro.
Полный ноль.
Retour à la case départ.
Она полный ноль.
Ouais c'est ça!
Я полный ноль.
Je suis nulle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]