Помнишь это место Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Помнишь это место?
Tu te souviens de cet endroit?
Ты помнишь это место?
Tu te souviens de cette maison?
Помнишь это место, которое отлично подходит для вечеринки?
Tu te souviens de l'endroit qu'on a trouvé, où on avait dit que ce serait parfait pour une fête?
Значит, ты помнишь это место.
Alors tu te souviens de cet endroit?
Ты не помнишь это место?
Tu te rappelles de cet endroit?
- Помнишь это место?
- Tu t'en souviens?
- Помнишь это место? Ты помнишь это место, а? !
- Tu te souviens de cet endroit?
Ты ведь помнишь это место?
{ \ pos ( 192,205 ) } Tu te souviens de cet endroit?
Ты помнишь это место?
Vous vous rappelez cet endroit?
Помнишь это место, Дерек?
Tu te souviens d'ici Derek?
О, ты помнишь это место, Стэн?
Tu te souviens de cet endroit, Stan?
Ты помнишь это место?
Tu reconnais?
Помнишь это место, Лила?
Tu te souviens de cet endroit, Leela?
Помнишь это место?
Vous vous rappelez d'être venue ici? Oui.
Ты помнишь это место?
Tu te souviens de cet endroit?
Помнишь это место, Рауль?
Tu te souviens de cet endroit, Raul?
Ты помнишь это место?
Tu te rappelles de cet endroit?
Во-вторых : не помнишь это место?
Ensuite, tu t'en souviens pas?
Помнишь это место, где мы впервые поцеловались?
Tu te souviens de cet endroit, où on s'est embrassés la première fois?
Помнишь, как мы нашли это место?
Tu te souviens quand on a découvert cet endroit?
Ты помнишь это великолепное место, где мы сделали ту фотографию?
... tu te souviens du superbe endroit où on a pris cette photo?
Мы вместе открыли этот маленький магазинчик машин, это бессистемное место, помнишь?
On a ouvert la concession ensemble. Minuscule, tu te souviens?
Ты помнишь? " Место, где мы любим, - это дом,
" Notre amour, c'est notre maison.
Помнишь это место?
Tu reconnais l'endroit?
Помнишь это место?
Oui, ce sont celles de Walter Morgan, je le sais.
Мы купили для тебя это место, помнишь?
On a acheté cette endroit pour toi, tu te souviens?
Помнишь, это место раньше было таким крутым?
Tu te souviens quand cet endroit était cool?
Хотя, ты освободил место в топе чартов для меня. Ты помнишь это?
Tu te souviens de ça?
Ты помнишь, где находится это место?
Tu te rappelles où est cet endroit?
помнишь это 171
это место свободно 17
это место занято 71
это место 1050
это место преступления 161
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
это место свободно 17
это место занято 71
это место 1050
это место преступления 161
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнит 22
помнишь ли ты 40
помните 3151
помни об этом 133
помнишь ли ты меня 20
помните ли вы меня 35
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнит 22
помнишь ли ты 40
помните 3151
помни об этом 133
помнишь ли ты меня 20
помните ли вы меня 35