Потеря крови Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Наши тела, в ранах и шрамах, как будто после битвы... Потеря крови и постоянная боль подточили наши силы.
Nos corps tailladés et traumatisés, comme au cœur d'une bataille, la perte de sang et la douleur constante ont fini d'assécher notre vitalité.
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти.
Si aucune transfusion n'a été réalisée dans les 3 minutes, il est probable, compte tenu du sang retrouvé sur les lieux, que l'hémorragie aura sûrement causé sa mort.
У тебя потеря крови.
Ton sang continue de couler...
ПОТЕРЯ КРОВИ В РЕЗУЛЬТАТЕ КОЛОТЫХ РАН
Cause de la mort : poignardé au visage, au cou, au front, et à la poitrine.
- Потеря крови?
- Et de quelle façon?
Имеет место потеря крови.
Où est passé le sang?
Потеря крови.
Hémopéricardie.
Такая большая потеря крови убила бы человека.
Perdre tant de sang aurait tué un humain.
Потеря крови, я думаю.
Il a perdu du sang, je suppose.
И потеря крови была минимальна.
Et l'hémorragie a été minime.
Большая потеря крови две раны на шее неизвестного происхождения.
Elle a perdu trop de sang. Deux marques dans le cou non-identifiées.
Если я попаду в сонную артерию, то, учитывая низкую температуру окружающей среды образовавшуюся из-за того, что кто-то выстрелил в термостат, потеря крови будет колоссальна.
- Maintenant, si je perce une des artères carotidiennes, considérant la température ici, parce que je pense que quelqu'un a cassé le radiateur, la perte de sang va être importante.
Кровь на всех дверях... стекала по лестницам везде тут... сильная потеря крови.
Il y a du sang plein les portes et l'escalier. - Grosse perte de sang.
Ваша специальность – мозг. – Доктор, как невролог, скажите, как травма и сильная потеря крови сказываются на мозге? – Да.
- Votre spécialité est le cerveau?
В любом случае, была большая потеря крови.
- Elle a perdu beaucoup de sang.
Потеря крови привела к недостатку кислорода в мышечных тканях.
La perte de sang a endommagé son tissu musculaire à cause du manque d'oxygénation.
Это не потеря крови, это скопление воздуха.
- Et? Faisons rentrer en lui un tube.
Я не знаю - потеря крови или дым от монитора но я чувсвтвю себя отлично!
Je sais pas si c'est la perte de sang ou le plastique fondu du moniteur, mais je pète la forme!
- Смертельная потеря крови.
- Perdre tout son sang.
Я знаю, знаю, но у них будет большая потеря крови. Пока не придумал способ избежать этого.
Je n'ai pas de solution pour l'exsanguination.
большая потеря крови
- Elle a perdu beaucoup de sang.
У них была огромная потеря крови.
Elles ont perdu énormément de sang.
Причина смерти - потеря крови.
Elle est morte d'exsanguination.
потеря крови в результате хирургического рассечения главных кровеносных сосудов, снабжающих печень.
Tous les vaisseaux du foie ont été sectionnés, elle a saigné à mort.
"Даже если у тебя сильная потеря крови от нечаянной ампутации конечности."
"Même si tu as une hémorragie d'une amputation accidentelle."
От головы там мало что осталось патологоанатом не мог сказать точно но он отметил, что потеря крови была меньше ожидаемой что говорит в пользу выстрелов в мертвое тело.
En l'absence de tête gauche à proprement parler, le coroner ne peut pas faire appel, mais il a dit qu'il y avait moins de perte de sang que prévu, qui soutient que les coups de feu était post-mortem.
Слишком большая потеря крови.
Il se vide à cause des pertes sanguines.
Легочная недостаточность или серьезная потеря крови.
Défaillance pulmonaire ou importante perte de sang.
Потеря крови определенно является минимальной для такой раны.
La perte de sang est minime pour une telle blessure.
Приблизительная потеря крови... 100 куб.см из поперечно-сигмовидного синуса, все жизненные показатели стабильны.
Perte de sang estimée... 100cc venant d'une haute jonction sigmoïde transversale, mais les signes vitaux sont stables.
- Какова потеря крови? - Очень небольшая.
- Quelle est la perte de sang?
Боль его не убьет, а потеря крови - может.
La douleur ne le tuera pas, mais la perte de sang oui.
Сильная потеря крови, обширные повреждения тканей и коронарные и почечные артерии были беспорядочно порезаны.
Beaucoup de sang perdu, des tissus de la peau endommages, et l'artère coronaire et les ateres renales ont été sectionner irrégulièrement.
потеря крови.
la perte de sang.
Никаких притаившихся недугов. Причина смерти - потеря крови через две колотые раны в шею, на расстоянии примерно 25 мм друг от друга, одна из которых пробила сонную артерию.
Elle est morte d'hémorragie par exsanguination à partir de 2 blessures au niveau du cou distantes de 25 mm.
Тяжелое сотрясение и большая потеря крови.
Commotion cérébrale sévère, perte de sang.
Причина смерти Питера Коу - потеря крови из-за повреждения яремной вены и сонной артерии.
Peter Coe.La cause de la mort est une exsanguination du à une sévère plaie jugulo carotidienne.
Вероятная причина смерти - потеря крови из-за рассечения сонной артерии
Cause probable de la mort : exsanguination due à une section de l'artère carotide.
Причина смерти - потеря крови из-за рассечения на правом запястье, разорвавшего лучевые и локтевые артерии.
La cause de la mort est une exsanguination. causée par une section du poignet droit, coupant les artères radiale et ulnaire.
У неё кол в груди и большая потеря крови.
Elle a un empalement dans la poitrine et beaucoup de sang.
К счастью, кровотечение остановилось, но потеря крови повредила ее затылочную и височную доли.
Heureusement, le saignement s'est arrêté de lui-même. mais la perte de sang a causé des dommages dans la région occipitale.
Потеря крови минимальная.
Peu de sang perdu sur les lieux.
У нее коллапс легкого, большая потеря крови.
Son poumon s'est affaissé, elle a perdu beaucoup de sang
Потеря крови.
Hémorragie sévère.
Потеря одной унции семенной жидкости равна потере 40-ка унций крови.
"Une perte de 30 ml de semence " équivaut à une perte de sang de 1,2 litre. "
Причина смерти - большая потеря крови.
Cause de la mort... exsanguination due à la mauvaise application médicale des sangsues.
Перекройте мозгу приток крови, и потеря сознания наступит через 4 сек.
On vous bloque l'afflux au cerveau, et vous tombez en 4 secondes.
Потеря крови и...
La perte de sang et...
Потеря двух с половиной литров крови.
2,5 kilos de sang en moins, ça n'aide pas vraiment.
Потеря крови.
Il perd du sang.
— Потеря крови.
- L'hémorragie.
крови 74
крови нет 61
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потерпи немного 85
крови нет 61
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потерпи немного 85
потерялась 28
потеряла 60
потери 39
потерянный 19
потерпи 402
потеряла сознание 23
потерять 28
потеряли 45
потерян 31
потерял сознание 36
потеряла 60
потери 39
потерянный 19
потерпи 402
потеряла сознание 23
потерять 28
потеряли 45
потерян 31
потерял сознание 36