Почти закончили Çeviri Fransızca
303 parallel translation
Похоже, вы почти закончили.
Vous avez presque fini.
Нет, я работаю днем и ночью чтобы загрузить и уехать от этой чумы. Мы почти закончили.
Non, j'ai travaillé durement... pour fuir d'ici.
Мы почти закончили. Они начинают противоречить друг другу.
Ils commencent à se contredire.
Кстати, парни почти закончили.
Les gars ont pratiquement terminé.
Смотри, мы уже почти закончили. Я больше ничего не могу вспомнить.
Je ne me rappelle rien de plus.
Но ведь его уже почти закончили, зачем...
Je ne peux pas, chérie.
Мы уже почти закончили. Скоро мы перестанем вас беспокоить.
Vous allez être débarrassé de nous.
- Они почти закончили.
- Elles sont presque finies.
Почти закончили, Капитан.
- C'est presque terminé.
Ну тогда с дороги, потому что мы почти закончили.
Alors poussez-vous.
- Почти закончили, сэр.
- Ça y est presque.
Мы почти закончили.
C'est presque fini.
Вы почти закончили?
Bientôt fini?
Мы почти закончили.
On a presque fini.
- Мы почти закончили.
- Nous avons presque fini.
Хорошо, мы здесь почти закончили.
Bien. Nous y sommes presque.
Марк, мы почти закончили, дослушай меня.
On a presque fini. Tu m'écoutes?
- Мы почти закончили, отец.
- On a presque fini, papa.
Хорошо ребята, мы почти закончили.
[uncut] OK, les gars. Bientôt fini.
Мы почти закончили.
On a terminé.
- Недолго, мы почти закончили.
C'est presque fini.
Мы почти закончили.
Nous avons presque fini.
Мы почти закончили, дорогуша.
Nous avons presque fini, chérie.
Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал.
Nous allons programmer le message audio des nouveaux détecteurs.
Думаю, уже почти закончили!
Bientôt fini, j'imagine!
Мы почти закончили, полковник.
C'est presque fini, colonel.
Я уверен, что мы почти закончили.
Nous avons presque fini.
- Они почти закончили? - Да.
Il a bientôt fini?
Мы почти закончили.
- On a presque fini.
Мы почти закончили. Делайте это быстрее. Есть, мэм.
Je me suis disputé avec la nouvelle monitrice de rendement.
- Манч и Фин почти закончили с художником и свидетелями.
Munch et Fin ont presque fini avec les témoins.
Вы, наверно, почти закончили свою диссертацию, м-р Крейн.
Votre mémoire doit être presque fini, M. Crane.
Мы почти закончили здесь
Nous avons presque fini.
— Почти закончили? Что еще? !
Quoi encore?
- Почти закончили, босс.
- La tête est coupée, chef!
Не отстаем. Мы почти закончили.
Restez concentrés, les enfants.
Мы почти закончили?
On avait fait tout ça?
Даже не сомневаюсь Мы уже почти закончили
Oui bien sur, J'ai presque fini.
Мы почти закончили, нам тоже пришлось долго ждать.
On a presque fini. Nous aussi, on a attendu.
Мы почти закончили отключение всех электронных устройств, которые привезли с Земли.
Nous allons éteindre tout le matériel venu de la Terre.
¬ от... они почти закончили океаны.
Ils ont presque terminé les océans.
ћне только что сообщили поскольку мы почти закончили мы запустим " емлю.
Je viens juste d'apprendre par mes hommes qu'étant donné... étant donné qu'on a presque terminé, on va donner un coup et finir la Terre.
- Мама, мы почти закончили.
Rentre. - On a presque fini. - Oui, maman.
- Почти закончили, сэр.
Presque.
Почти все мои друзья закончили колледж.
La plupart de mes amis ont déjà terminé leurs études.
Они почти закончили.
- C'est presque fini.
Уже почти десять, и мы еще не закончили.
"Non, M. Maigret Le tueur des salopes du Marais n'est pas un fou."
- О, почти закончили.
Presque fini...
Почти закончили.
Ça y est presque.
Почти закончили.
- On y est presque.
- Мы почти закончили.
On a presque terminé.
закончились 63
закончили 435
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти там 39
почти два года 24
закончили 435
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти там 39
почти два года 24
почти всегда 66
почти пришли 116
почти то же самое 33
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48
почти пришли 116
почти то же самое 33
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48
почти что 40
почти приехали 61
почти закончил 82
почти полночь 34
почти готово 297
почти закончила 53
почти всех 22
почти попал 25
почти на месте 97
почти нет 36
почти приехали 61
почти закончил 82
почти полночь 34
почти готово 297
почти закончила 53
почти всех 22
почти попал 25
почти на месте 97
почти нет 36