Почти угадал Çeviri Fransızca
47 parallel translation
Или почти угадал?
Pas loin?
- На прошлой неделе я почти угадал номер.
J'ai failli avoir le bon numéro.
Что-ж, ты почти угадал, Пап.
T'y étais presque!
- Эй, я почти угадал
- Je n'étais pas loin.
БогОта, но ты почти угадал.
C'est "Bogota", mais ça ira.
- Ты почти угадал. Как думаешь, какая у нас разница с мальчишкой?
J'ai combien de différence avec le môme?
Я почти угадал, да?
J'avais à moitié deviné, n'est-ce pas?
- С маяком Тобиас почти угадал.
On n'est pas très loin du phare.
Уже почти угадал.
Tu y es presque.
Почти угадал.
C'est pas loin.
Да, ну, почти угадал.
- Ouais, eh bien, j'y étais presque, lâchez-moi un peu.
"знаешь что, Ѕилл?" ы почти угадал.
Vous savez quoi, Bill? Vous n'êtes pas loin.
- Почти угадал.
- Tu vas fermer ta gueule?
Почти угадал.
C'est assez.
Прочти вслух. Ты почти угадал.
Cherche encore, tu y es presque.
не пытаются ли они создать философский камень из этой страны. что я почти угадал.
Quand j'ai demandé à Envy s'ils comptaient sacrifier la nation pour créer une Pierre philosophale, il a ri et a dit que je brûlais.
Да, почти угадал.
Ouais, presque juste. 14 h 10.
Почти угадал.
Pas loin.
Я почти угадал с глазом тритона. Нет.
Je n'étais pas loin, avec l'œil de la salamandre.
— Почти угадал.
- C'est pareil.
- Почти угадал.
Ha, ha! Pas loin...
- Почти угадал.
- Pas loin.
Вообще-то, он сказал, что мы идем в музей, так что почти угадал.
Il disait m'emmener au musée, alors il ne mentait pas vraiment.
Почти угадал, но это был не Сухарь.
Pas Seabiscuit, mais proche.
Ты почти угадал.
Vous étiez pas loin.
Почти угадал!
Presque!
Давай. Почти угадал.
Un instant Chips, on y arrive.
Почти угадал.
Assez proche [rires]
Черт возьми, судя по голосу, тебе лет десять. Почти угадал.
Il a la voix d'un gosse de 10 ans.
— ын ƒжузеппе, но ты почти угадал.
Fils de Giuseppe, Mais assez proche.
Почти угадал.
Presque!
Ты... ты почти угадал
Oui, pas loin.
Ты почти угадал.
Pas loin.
- Нет... Но ты почти угадал.
Non, que tu es mauvais.
Почти угадал.
J'étais pas loin.
- Почти угадал.
- Presque.
- Почти угадал. К сожалению, она уехала из города на день благодарения.
Et malheureusement, elle n'est pas en ville pour Thanksgiving.
Почти угадал.
C'est presque ça.
Почти угадал.
Vous m'avez presque eu.
Почти угадал.
[SOUPIRS] Si proche.
Почти угадал.
Oh. Presque.
Почти угадал.
T'étais pas loin.
Ну ведь почти угадал?
Je m'en rapproche au moins?
- Почти угадал.
- C'était pas loin.
Почти угадал.
- Ouais.
Почти угадал.
J'ai presque raison.
угадал 193
угадала 93
угадали 56
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти там 39
угадала 93
угадали 56
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти там 39
почти два года 24
почти всегда 66
почти пришли 116
почти то же самое 33
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48
почти всегда 66
почти пришли 116
почти то же самое 33
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48