Пошли вон отсюда Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Делайте грязное дело и проваливайте! Воруйте и пошли вон отсюда!
Volez et partez!
Пошли вон отсюда! Ублюдки! Твари!
Débarrassez le plancher, enculés!
Пошли вон отсюда, все вы. Вы меня слышали.
Sortez d'ici, sortez tous!
А теперь пошли вон отсюда.
Maintenant, casse-toi!
Пошли вон отсюда!
Allez, dégagez!
Пошли вон отсюда!
- Foutez le camp! Morveux!
Тогда пошли вон отсюда.
Si c'est comme ça, barrez-vous.
Пошли вон отсюда, все.
Très bien.
Если нет, пошли вон отсюда.
Sinon, sortez de ma chambre.
Пошли вон отсюда!
Débarrassez-moi le plancher!
Пошли вон отсюда!
Sortez d'ici.
Пошли вон отсюда.
Allez, sorter!
Хауз, пошли вон отсюда.
House, partez.
Пошли вон отсюда, шлюхи.
Fichez le camp, putes.
Так. Пошли вон отсюда оба!
Barrez-vous!
Пошли вон отсюда убирать мусор.
Ecoute, fais pas chier, et ramasse les ordures.
Нет, вы все, пошли вон отсюда
Sortez tous!
Пошли вон отсюда!
Fous le camp. Fous le camp!
Пошли вон отсюда!
Sortez d'ici! Dehors!
А теперь пошли вон отсюда!
Fichez le camp!
- Пошли вон отсюда! Что за варварство!
C'est barbare, je m'y oppose.
Пошли вон отсюда!
Sortez de chez moi!
Пошли вон отсюда.
Sortez de la.
Пошли вон отсюда.
Sortez d'ici.
Пошли вон отсюда.
Retournez la-bas.
Простите, Пошли вон отсюда.
Désolé. Sors de là.
А теперь пошли вон отсюда, пока я не вызвал полицию.
Maintenant allez-vous-en avant que j'appelle la police.
Пошли вон отсюда.
Partez de là.
А ну, пошли вон отсюда!
Partez, idiots!
Вон отсюда! Пошли!
Maintenant, dégage.
Пошли отсюда вон!
- C'est quoi ton problème?
Пошли все вон отсюда, сучки! "
"Bande d'enculees! Je veux m'en aller."
Пошли вон! Валите отсюда!
Dégages mouche à merde.
Пошли вон отсюда!
Ouste!
Пошли вон, Вон отсюда!
Sortez! Sortez!
- Пошли вон, отсюда.
- Dehors.
- А теперь пошли вон отсюда.
Filez.
Пошли вон! Вон отсюда!
Foutez le camp!
пошли вон 282
вон отсюда 499
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
пошли 27903
пошли домой 260
вон отсюда 499
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли же 40
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли наверх 44
пошли внутрь 56
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли наверх 44
пошли внутрь 56