Пошли посмотрим Çeviri Fransızca
68 parallel translation
Пошли посмотрим на пляже.
Allons voir sur la plage.
Пошли посмотрим.
Allons voir.
- Не может быть. - Пошли посмотрим.
- Incroyable.
Пошли посмотрим нашу спальню.
Venez voir notre chambre.
Так пошли посмотрим на этого Расса Филдинга.
Allons voir Russ Fielding, alors.
Пошли посмотрим на Волшебную дорогу.
Allons voir la Route Magique.
Ну, пошли посмотрим.
Allons y jeter un coup d'oeil.
Пошли посмотрим.
- Allons voir.
Пошли посмотрим на него.
Viens que je te le montre.
Пошли посмотрим.
Allez, on va voir.
Это растения зовут, пошли посмотрим.
Mes clones sont tirés d'affaire, venez voir.
Пошли посмотрим, что делает мама.
On va voir ce que fait ta maman.
- Пошли посмотрим, что там такое.
- OK, maman.
Пошли посмотрим, сколько за нас дают на еВау.
Allons voir combien on vaut sur eBay.
Пошли посмотрим, как он там, хорошо?
Allons le voir.
Пошли посмотрим.
On va aller voir.
Пошли посмотрим на других.
Allons voir le tournoi.
Пошли посмотрим, что Фрэнсис Холл нам расскажет
Allons voir ce que Francis Hall a à nous dire.
Тогда пошли посмотрим эту романтическую комедию с Кэтрин Хейгл.
On va voir la comédie romantique de Katherine Heigl.
Теперь пошли посмотрим нашел ли он что-нибудь.
Je sais. Va voir s'il a trouvé quelque chose.
Пошли посмотрим, что папа делал, когда рос.
Allons voir ce que papa faisait quand il était plus jeune!
Том, пошли посмотрим, хватит ли места для самолета?
Tom, ne devrions nous pas aller vérifier le lieu?
Пошли посмотрим, что с ней сможет сделать Сьюзи.
Allons voir si Susie peut se surpasser.
- И быстро. Пока мы ожидаем окончательной разморозки, пошли, посмотрим, что можно придумать с мостом.
Pendant que ça fond, allons voir ce que nous pouvons faire pour ce pont.
Пошли зайдем, посмотрим, кто там.
- Allons voir qui est là.
Пошли, Беттина, посмотрим на наши помидоры.
Viens Bettina, allons voir nos tomates.
- Пошли, посмотрим на него!
Eh bien, allons-y!
Смотрите, какая смазка. Пошли. Посмотрим дальше.
Ils sont bien graissés de vaseline.
Пошли. – Посмотрим на Хеймана.
- Allons voir si c'est Heyman.
Пошли, посмотрим.
Venez voir ca!
Пошли, посмотрим.
Je vais voir.
Пошли, посмотрим.
Allons voir.
Пошли посмотрим? Хм-м-м...
Tu crois?
Пошли, посмотрим телевизор.
Voyons ce qu'il y a à la télé.
Посмотрим, что будет делать. Пошли.
Voyons comment il se débrouille.
Пошли, посмотрим по компьютеру куда он полетел.
Allons voir la destination de l'hélicoptère à l'ordinateur.
Эй, пошли к стоянке грузовиков, посмотрим на шлюх.
Yo, allons sur le parking à camions voir des putes.
Стой. Пошли, посмотрим кухню.
Attendez de voir la cuisine.
Пошли, повнимательней посмотрим на это.
Allez, venez y jeter un coup d'oeil.
Ну, тогда пошли, посмотрим.
Allons jeter un oeil.
Пошли к холодильнику, посмотрим как там колбаса.
Allons au frigo tirer au clair cette affaire insensée.
Сделай снимок и пошли его в участок. Посмотрим, может быть кто-то из старых копов узнает место.
Envoie une photo au bureau, vois si un policier la reconnaît.
Пошли, здесь есть писуар,... посмотрим, сможем ли найти это Клоуна-На-М.
Allons y faire un tour, pour voir ce clown au nom avec un M.
Пошли, посмотрим, что там.
Voyons ce qu'on trouve.
- Пошли, посмотрим на Мэрилин.
Eh bien, bonjour, les garçons.
Пошли, посмотрим на моих парней.
Venez voir mes fils.
- Пошли, посмотрим, чем они занимаются.
Viens, on va voir.
Пошли, посмотрим. Нет-нет.
Allons voir ça.
Пошли потрясем управляющих мотелей, посмотрим, что скажут.
Allons secouer quelques gérants de motels... pour voir ce qui en tombe.
Пошли, посмотрим Закон и Порядок.
Tu veux regarder ça, là?
А это мы еще посмотрим кто кого будет учить... пошли, я хочу тебе кое что показать.
C'est pas gagné. Viens, je t'emmène.
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли танцевать 50
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли танцевать 50
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32