Правила просты Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Правила просты.
La règle est simple :
Правила просты.
- La règle est simple :
Правила просты.
Les règles sont clairement écrites.
Правила просты.
Les règles étaient claires.
Правила просты.
Les règles sont simples.
Чтобы его приготовить, нужно три дня, и правила просты.
C'est le ragoût de Francesca. Il faut trois jours de préparation, et les règles sont simples.
Правила просты : нет никаких правил.
Les règles sont simples : il n'y en a aucune.
Хорошо, правила просты.
D'accord, les règles sont simples.
Это особый соус. Правила просты.
C'est le ragoût de Francesca, les règles sont simples.
Правила просты : пользуйтесь всем, что видите, как оружие, а победителю достаётся эта работа.
J'ai ensuite expliqué que vous pouvez utiliser n'importe quoi comme une arme et le dernier debout est embauché.
Правила просты.
Nos règles sont simples.
- Как играть? - Правила просты.
- Les règles sont simples.
Правила просты : я задаю тебе личный вопрос, а ты пытаешься соврать так, чтобы это звучало правдиво.
C'est simple : je te pose une question sur toi Et tu doit essayer de faire en sorte qu'un mensonge ressemble à la vérité.
Правила просты... убивайте или будете убитыми.
Les règles sont simples... tuer ou se faire tuer.
У нас есть игровые автоматы, рулетка, "блэкждек", кости,... столы "дип-сикс" и "баккара". Некоторые игры очень просты,... но большинство - посложнее. Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются...
Il y a machines à sous, roulette, black-jack... dés, roulette "big six", et baccara.
В принципе, правила очень просты.
Les règles du jeu sont très simples.
Но при всём уважении, сэр, юрисдикционные правила в этом случае просты.
Les règles de compétence sont claires.
Правила были очень просты, Джерси.
Les règles étaient simples, Jersey.
Что является гораздо более утонченным, чем мужские разговоры,... где правила очень очень просты :
C'est un peu plus sophistiqué que les conversations masculines. Et les règles sont très simples :
Правила очень просты.
La règle est simple :
Она вечно твердит, как вам здесь весело. Мы играем на деньги, сдающий выбирает игру, и начинается обмен сплетнями. Правила просты.
Susan me raconte souvent à quel point vous vous amuser.
Правила были просты :
Les règles étaient simples :
Правила игры очень просты.
Les règles de ce jeu sont simples.
Правила нашей игры очень просты.
Les règles de notre jeu ont été très clairement établies.
Одно последнее задание правила очень просты
Un tout dernier test.
ћои правила выживани € были просты :
Mes règles de survie étaient simples :
Правила сегодня просты :
Les règles sont simples.
- Ну, правила очень просты. В основном...
- Les règles sont simples. fondamentalement.
Правила домашнего ареста господина Шоу очень просты.
Les règles de l'assignation de M. Shaw sont simples.
Правила дебатов просты.
Les règles du débat sont assez simples.
Этот человек продемонстрировал готовность убивать невинных людей, так что правила захвата просты.
Cet homme est prêt à tuer des innocents, alors les règles de combat sont simples.
Так, Френ, правила этого дома просты.
Les règles de la maison sont simples.
Так вот, правила очень просты
Bref, les règles sont assez simples.
Правила очень просты.
Les règles sont assez simples.
простыни 32
простые 22
простые люди 19
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правитель 60
правильно или нет 16
простые 22
простые люди 19
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правитель 60
правильно или нет 16
правильное решение 66
правило 249
правил 34
правильно сделала 22
правильно говорить 47
правильно делаешь 20
правила есть правила 76
правило номер 75
правильный 32
правильный ответ 197
правило 249
правил 34
правильно сделала 22
правильно говорить 47
правильно делаешь 20
правила есть правила 76
правило номер 75
правильный 32
правильный ответ 197