Пристегнитесь Çeviri Fransızca
117 parallel translation
Пристегнитесь...
Préparez-vous....
Водоворот, пристегнитесь.
Tourbillon en vue. Attachez-vous.
Пристегнитесь. Я перехожу к скорости света.
Attachez-vous, on passe en vitesse-lumière.
Пристегнитесь друг к другу.
Passez-vous les menottes.
– еб € та, пристегнитесь!
Allez, les garçons, attachez-vous!
Пристегнитесь сами и держите его покрепче.
Gardez votre ceinture et tenez le.
Пристегнитесь! Пристегнитесь!
Attachez vos ceintures.
Мистер Варвик. Сядьте и пристегнитесь. Все будет в порядке!
M. Warwick, asseyez-vous, attachez votre ceinture, tout ira bien.
Пристегнитесь. Проверьте зеркала заднего вида...
Bouclez votre ceinture et réglez les rétros.
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Serrez bien votre ceinture, ça va secouer.
- Электрический шторм? - Пристегнитесь хорошенько.
Un orage magnétique?
Пристегнитесь.
Attachez-vous, cette fois.
Пристегнитесь.
Bouclez vos ceintures.
Профессор, пристегнитесь.
Professeur, boucle la.
Пристегнитесь, Доктор.
Accrochez-vous, Docteur.
Пристегнитесь!
La ceinture.
- Пристегнитесь.
Vos ceintures.
Пристегнитесь, пожалуйста. Я переключаюсь на третью скорость.
Mettez votre ceinture, Je vais passer la 3ième...
Дети, пристегнитесь, как я говорил!
Attachez vos ceintures!
Хорошо, пристегнитесь.
Ok tenez bon. Nous sommes sur le point d'atterrir.
Пристегнитесь.
Attachez-vous.
Пристегнитесь.
Attachez votre ceinture.
Мария пристегнитесь, а
Taisez-vous et bouclez votre ceinture.
- Пристегнитесь.
- Ceintures.
Ладно, пристегнитесь крепче.
Accrochez bien votre ceinture.
Пристегнитесь!
Attachez-vous!
Пожалуйста пристегнитесь.
Veuillez attachez vos ceintures.
К несчастью город не собирается ремонтировать необычайно большую рытвину в ближайшее время, поэтому пристегнитесь, если вы на магистрали Бруклин-Квинс.
Mais malheureusement, la Ville ne réparera pas le nid de poule exceptionnellement gros de sitôt, alors bouclez votre ceinture si vous êtes sur la voie rapide Brooklyn-Queens.
Пристегнитесь.
Mettez vos ceintures!
- Будет не очень красиво, пристегнитесь.
- Ça va pas être joli, préparez-vous.
Дамы, господа и прочие вариации, добро пожаловать на борт Крестоносца-50. Пожалуйста, пристегнитесь, мы вот-вот отправимся.
Mesdames et Messieurs et variations existantes, bienvenue à bord du Crusader 50, veuillez attacher vos ceintures, notre départ est imminent.
Народ, пристегнитесь.
Les gars, attachez-vous.
Пристегнитесь.
Mettez votre ceinture.
Пристегнитесь, парни.
Attachez vos ceintures. On va faire du hors-piste.
Пристегнитесь. Мы улетаем!
- Accrochez-vous les enfants, on s'arrache.
Пристегнитесь. Взлетаем!
Ca marche, ceintures bouclées.
Покрепче пристегнитесь. Остальное мы с Гордоном сделаем сами.
Gordon et moi on s'occupe du reste.
Пожалуйста пристегнитесь.
Préparez-vous à l'impact.
Пристегнитесь, пока не поздно.
Mettez vos ceintures, derrière.
Пристегнитесь, ребята!
Attachez-vous, ça va secouer!
- Закройте отсеки и пристегнитесь.
- Préparez-vous au choc.
Только пристегнитесь.
En d'autres termes, nous nous trouvons à 10 m de hauteur.
Лекс, пристегнитесь.
Boucle ta ceinture.
Пристегнитесь!
Attachez-vous.
Он меня опять ударил! Пристегнитесь.
Attachez-vous.
- Пристегнитесь.
Attachez-vous.
Пристегнитесь.
- Ceinture.
Пристегнитесь!
Rentre! - Attache toi!
Пристегнитесь, мальчики.
J'essaie.
Пристегнитесь.
Soyez prêts.
Пристегнитесь!
Accrochez-vous!
приступ 46
пристегните ремни 122
приступим к делу 40
пристав 99
приступы 18
приступай 193
приступим 782
приступим к работе 51
пристрели меня 96
пристань 21
пристегните ремни 122
приступим к делу 40
пристав 99
приступы 18
приступай 193
приступим 782
приступим к работе 51
пристрели меня 96
пристань 21
пристрели её 21
пристрелите меня 48
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приступай к работе 23
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
пристрелишь меня 36
пристрелите меня 48
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приступай к работе 23
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
пристрелишь меня 36
приступаю 25
пристанище 17
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелю 50
пристрелить его 17
пристрелим их 75
пристрелите его 34
пристанище 17
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелю 50
пристрелить его 17
пристрелим их 75
пристрелите его 34