English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пристрели

Пристрели Çeviri Fransızca

434 parallel translation
Пристрели их.
Tire!
Тогда надень его и пристрели эту прачку!
Descendez le gars de la blanchisserie!
Он сказал мне : "Если я тебе изменю, пристрели меня из него".
Lui. Il disait : "Si je te trompe, tue-moi."
Если он хоть пошевелится, пристрели его.
S'il fait un faux mouvement, tu tires.
Пристрели его!
Descends-le! Descends-le!
Пристрели его!
Allez!
Пристрели лошадь. Пристрели ее!
Tue le cheval.
Тогда пристрели их.
Alors il faut les tuer.
- Пристрели меня.
- Tire-moi dessus.
Если попробует еще раз, пристрели другого.
S'il recommence, descends-le.
Теперь пристрели меня, чтоб не мучался.
C'est toi qui changeras les vitesses.
Пристрели его!
Aide-moi!
Послушай, пристрели этих уродов.
Tue ces emmerdeurs.
Смотри, не пристрели кого-нибудь.
Ne tue personne.
Пристрели его!
Tuez-le!
" огда пристрели мен €.
Alors, tue-moi.
Пристрели меня.
Vas-y, descends-moi.
Пристрели его и поехали.
Descends-le, qu'on parte.
Пристрели его и дело с концом.
Descends-le, qu'on en finisse.
Убивали меня наповал- - пристрели Фрэнка.
Tire, Frank, mon chou... Tire un coup.
Пристрели этого уебка.
Flingue ce merdeux!
Пристрели его!
Finis-le!
- Да пристрели ты его.
T'as qu'à le flinguer.
Если я не прав, пристрели меня
Si j'ai tort, vous me virez.
Пристрели его.
Tue-le.
Давай пристрели его.
Allez-y. Tuez-le.
Так пристрели его, и я не буду пожимать ему руку!
Tire-lui une balle! Moi, je lui serre la main.
Ну, так пристрели узкоглазого и возьми зеленый перец! Хоть сделаешь бабушке приятное!
Prends les bons poivrons, ça ferait plaisir à ta grand-mère!
Мы болтали об этой чуши весь день. Так теперь пристрели его, на хуй!
Tu nous as fait chier, alors tire!
Пристрели его!
Tire!
Вон она, пристрели её.
Là-bas! Un autre!
- Да, сэр. - А если зaметишь индейцa, пристрели его.
Et si tu rencontres des Indiens, tue-les.
Просто пристрели его.
Tu peux pas le tuer comme ça!
- Пристрели ее, черт!
- Tirez dessus, merde! - Je ne peux pas!
- Пристрели их обоих!
Descendez-les tous les deux!
В следующий раз, когда я начну скучать по старым временам, пристрели меня.
Si je me mets à regretter le bon vieux temps, tue-moi.
- Бежим отсюда, Джонни! - Да пристрели ты их.
Un petit feu d'artifice?
- Давай, пристрели меня.
Tue-moi.
- Просто пристрели меня!
- C'est nul!
Давай, пристрели меня.
Allez-y, tirez.
Если я повернусь и сбегу, пристрели меня.
Si je fais demi-tour, tire-moi dans le dos.
Пристрели его Христа ради!
Tu ne comprends pas?
Пристрели его.
Tire.
Пристрели его!
Vous croyez que je vais livrer Néo-Tokyo à ces imbéciles? Tuez le.
Возьми меня и пристрели.
Flingue-moi!
Ты пристрели его, Рой.
Vas-y, Roy.
Пристрели его, Васендак!
Descendez-le, Vacendak!
- И копа этого тоже пристрели.
Tue aussi le flic!
Пристрели его!
Descends ‎ - le ‎.
Пристрели его.
Alors tire.
Если хочешь, пристрели меня!
Tire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]