Продолжаем работать Çeviri Fransızca
25 parallel translation
- Продолжаем работать.
- C'est parti.
Продолжаем работать.
C'est le moment de travailler.
Продолжаем работать, как обычно,
Nous faisons comme d'habitude
- Ладно, знаете что? У нас истребитель на подходе, большой взрыв, еще две минуты. Продолжаем работать.
Les jets arrivent, méga explosion dans deux minutes, on tourne!
Но он убил её. А мы... мы продолжаем работать с ним.
On a continué à travailler avec lui.
Все заткнулись и продолжаем работать с оружеем.
Tais-toi et démonte ces armes.
Продолжаем.. продолжаем работать.
Travaillez encore dessus.
Кристина, мы продолжаем работать вместе. Мы друг от друга в 5 метрах, а ты посылаешь мне е-мейлы.
On travaille ensemble, on est à 5 mètres l'un de l'autre et tu m'envoies des mails.
Но мы продолжаем работать над планом Уолтера ради Этты.
Mais on continue à essayer d'appliquer le plan de Walter. Pour Etta.
Продолжаем работать.
Je travaille encore dessus.
Мы продолжаем работать.
On travaille là-dessus.
Продолжаем работать.
On y travaille.
Так, продолжаем работать над делом Бушарда.
SAM : OK, commence par le dossier Bouchard.
Продолжаем работать.
Continuons.
Продолжаем работать.
Retour au travail.
И тебя не беспокоит что мы продолжаем работать вместе словно ничего не было?
Tu ne t'inquiètes pas de savoir si on peut continuer à travailler ensemble comme si de rien n'était?
Хорошо, продолжаем работать.
Bien, continue.
Мы продолжаем работать и имеем добрую волю во всём мире.
Nous y travaillons avec la Meilleure volonté du monde.
И поэтому мы продолжаем работать.
C'est pourquoi on continu à travailler.
Продолжаем работать.
Au boulot.
продолжаем работать.
Je vais bien, Rikka. Retournez travailler.
Продолжаем работать.
Continuez.
Мы пытаемся пропихнуть его уже 6 недель, его выпускают на прогон, но вырезают с эфира. Но не смотря на это, мы продолжаем над ним работать.
Ca fait six semaine qu'on essaye de le faire passer dans l'émission, il arrive à ce niveau, et continue d'être déprogrammé, mais malgré les rejets, on continue de bosser dessus.
До конкурса остаётся три дня, мы продолжаем с ней работать, но она со слезами утверждает, что не сможет в нём участвовать.
Nous sommes à trois jours de la compétition, nous travaillons avec elle, ses yeux se remplissent de larmes, et elle nous dit : "je ne vais vraiment pas pouvoir le faire".
Просто продолжаем так же работать.
Faire ce qu'on fait.
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай дышать 44