Продолжай читать Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Продолжай читать.
Continue, continue.
Зарейе, продолжай читать урок.
Zareie, continue de lire la leçon.
- Продолжай читать.
- Lis la suite.
Продолжай читать!
- Non, Fred. Continue de lire!
Продолжай читать.
Continue à lire.
Продолжай читать!
Continue à lire!
Да, Продолжай читать
Continue de lire.
Продолжай читать.
Continue de lire.
Продолжай читать.
Continuez à lire!
Продолжай читать!
Continuez!
Продолжай читать.
Continue de lire. Oui?
Не, не, просто продолжай читать!
- Continue!
Продолжай читать.
- Continue de lire!
Мне жаль, но продолжай читать.
Désolée. Continue.
Продолжай читать
Continue à lire.
Август, продолжай читать! Продолжай!
Augustus, continue de lire, continue de lire!
Продолжай читать. Дальше - больше.
Continue, c'est encore mieux.
Продолжай читать, Икабод.
Continues de lire, Ichabod.
Продолжай читать.
- Continue de lire.
Продолжай читать!
Continue de lire!
Так что продолжай читать свою книжку и надейся на счастливый конец.
Continuez de lire votre livre et espérez une fin heureuse.
Эм, просто продолжай читать.
Hum, continue simplement de lire
Прости, Джонни, честно, мы пишем все на плёнку, и все здорово, так что просто продолжай читать с Сарой.
Désolé, Johnny, on filme tout, et c'est génial, donc continue de lire avec Sarah.
Продолжай читать, Сэмвел Тарли.
Continuez de lire, Samwell Tarly.
Просто продолжай читать.
On s'occupe de la chanson.
Ты продолжай читать.
Continue à lire.
Девочки, продолжайте читать.
Continuez votre lecture.
Всему свое время. Ты продолжай писать, я продолжу читать.
Continuez à écrire, moi, je continue à lire.
Продолжайте читать.
- Désolé, moi aussi.
Продолжим на следующей неделе. Продолжайте читать.
Nous continuerons la semaine prochaine, d'ici là, relisez bien votre cours.
Просто продолжай читать.
Retourne à ta lecture
Продолжай читать!
Il continua longtemps comme s'il se parlait à lui-même sur son grand courage et sur ses ressources.
Продолжайте читать, чем дальше, тем интереснее.
Continuez à lire, le plus palpitant est à venir.
Продолжайте ее читать.
Persévérez.
Что ты уставился? Продолжай читать.
Que regardes-tu?
Продолжайте читать.
- Continuez de lire.
Но продолжай читать газеты, Гордон.
Bientôt, il y aura plein d'autres choses à aimer.
Продолжай читать. Очень впечатляет, если можешь. Ладно...
Lis. imaginez que votre col de l'utérus s'étirant et s'élargissant pour accueillir le bébé.
Класс, пока я оцениваю ваши прекрасные работы, продолжайте читать 23 главу.
Classe, pendant que je noterai vos travaux, Vous pouvez continuer la lecture du chapitre 23.
Я совершил ошибку. Просто... продолжайте читать свои молитвы.
Retournez juste... à vos chansons ou vos...
Продолжайте читать свои стишки.
J'ai mis sur silencieux. Continuez votre truc.
А вы продолжайте читать.
Continuez de lire.
Просто... продолжайте читать.
Continuez juste à lire.
Эм, ок, вы, девчонки, продолжайте читать.
Continuez de lire.
– Продолжайте читать.
- Continuez.
И ребята, пожалуйста, продолжайте читать.
Et s'il vous plaît, continuez tous à lire.
Работает! Продолжайте читать!
Continue à lire!
читать 71
читать умеешь 18
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
читать умеешь 18
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57