Слишком много давления Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Слишком много давления по этому делу, особенно от "Обсервера".
On m'attend au tournant. Surtout L'Observer.
Слишком много давления.
Toute cette pression.
Я хотел помочь, но было слишком много давления.
Je voulais l'aider, mais la pression était trop forte.
Слишком много давления в последнее время.
C'est juste... C'est toute cette pression sur moi.
Это просто... Слишком. Слишком много давления.
Tout a été... trop!
- Слишком много давления.
- C'est trop de pression.
Нет, слишком много давления. Аа! Нет, нет, нет.
Il y a trop de précipitation.
- Слишком много давления. - Много давления?
- Je vois aucune pression...
Слишком много давления, тогда?
Beaucoup de pression?
Мы только начали встречаться. Слишком много давления.
On commence seulement une relation, ça serait trop de pression.
Слишком много давления, и ты упускаешь смысл
C'est beaucoup trop de pression et en dehors de son objectif.
Слишком много давления для меня, чтобы справиться.
C'est trop de pression à gérer pour moi.
Слишком много давления.
C'est trop de pression.
Слишком много давления, чтобы хорошо провести время. Ты в порядке?
On est presque obligés de s'amuser.
Слишком много давления.
C'est beaucoup de pression.
Был почти комендантский час, и было слишком много давления.
C'était presque le couvre-feu et il y avait beaucoup de pression.
Я знаю, но это слишком много давления на наши отношения.
Je sais, mais c'est mettre une grosse pression sur notre relation.
Слишком много давления, не так ли?
Trop de pression, pas vrai?
Извини, слишком много давления. Ладно, знаешь что?
- Désolé, trop de pression.
Ладно, мне кажется, сегодня было слишком много давления извне.
Il y a eu beaucoup de pression ce soir, je pense.
Да, слишком много напряжения в точке давления вот здесь.
Il y a beaucoup de tension au niveau du point de pression ici.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много воспоминаний 22
слишком много народу 19
слишком много помех 21
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком много народу 19
слишком много помех 21
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком близко 90