Слишком медленно Çeviri Fransızca
158 parallel translation
Это слишком медленно для меня.
Trop lent, à mon goût!
Девчонки слишком медленно заплывают.
Les filles font toujours des chichis.
Да, мощность поднимается слишком медленно.
DOCTEUR : La montée de puissance est bien trop lente.
Вы слишком медленно собирали их в направленные лучи.
Vous leur avez fait perdre du temps pour verrouiller dans votre direction.
Скорее, вы идёте слишком медленно.
- Vous marchez trop lentement.
Он радовался, что систему Коперника принимали даже простые голландцы и признавали астрономы, кроме тех, как он пишет, кто "слишком медленно соображает или находится под властью предрассудков, навязанных людским авторитетом."
Il se réjouit que Copernic soit compris par toute la Hollande... y compris par les astronomes, sauf, dit-il par ceux... "qui croient aux superstitions... purement imposées par l'autorité humaine".
Вы ползаете слишком медленно.
Espèces d'ordures rampantes.
- Ты идёшь слишком медленно.
- Tu vas trop lentement.
Но вы идёте слишком медленно, а я очень спешу.
Mais vous ne marchez pas vite!
- Нет, нет, скорость света это слишком медленно.
- Non, non, la vitesse lumière c'est trop lent.
Не слишком медленно и не слишком быстро.
Pas trop doucement. Moyennement doucement.
Слишком медленно.
Trop lent!
Если тележка ехала слишком медленно.
Ils nous remontaient trop lentement. Boum!
Он делал петли слишком медленно.
Il était trop lent.
Ему кажется, что ты работаешь слишком медленно.
Il te trouve trop lent.
В прошлый раз ты играла слишком медленно
La dernière fois, tu as joué sur un rythme trop lent.
Эту песню слишком медленно играют. Таким был её текст, пока его не причесали.
C'était les paroles avant que la chanson ne soit épurée.
Слишком медленно.
Vous traînez.
Слишком медленно.
Trop lente.
Слишком медленно!
Tu es trop lent! Allez, grimpe!
- Майор? - Слишком медленно.
Major?
Я также слышу, что я слишком медленно читаю.
On dit aussi que je lis trop lentement.
- Ох, ты движешься слишком медленно. Уступи-ка штурвал мне.
T'es trop lent, dégage.
Редактор подгоняет меня, говорит, что я слишком медленно пишу.
On me presse pour le feuilleton. Je suis trop lent.
- Скажем так - Божьи жернова мелют слишком медленно.
Disons que Dieu œuvre trop lentement.
Он сказал, что я слишком медленно работаю.
Mon Dieu, je suis en retard, j'ai perdu la notion du temps!
Это слишком медленно!
Et plus vite que ça.
Слишком медленно, леди, слишком медленно.
Trop lent, mesdames, trop lent. Aller.
Вы же не будет штрафовать меня за то, что я ехал слишком медленно?
Vous allez me verbaliser pour conduite trop lente?
Слишком медленно Мы никогда не будем в Галлии на банкете с кабанами
On sera jamais en Gaule pour le banquet!
Слишком медленно.
Je suis lent.
Там для меня все слишком медленно.
Pas assez d'action pour moi.
ФИНКЕ СЛИШКОМ МЕДЛЕННО
TROP LENT
- Или мы двигались слишком медленно.
Elle allait super vite, quoi. Ou c'est nous qui étions super lents.
Ты слишком медленно работаешь, дура!
- T'es gourde, ou quoi?
Вы слишком медленно ехали.
Vous roulez trop doucement.
Слишком медленно.
TROP LENT.
Хотя, я немного волновался, потому что она двигалась слишком медленно на прошлой неделе.
J'étais inquiet car elle marchait vraiment lentement la semaine dernière.
Я слишком медленно бежала.
J'ai été un peu lente.
Мы слишком медленно идём.
On ne va pas assez vite!
Сердце теряет ритм. Иногда бьётся слишком быстро, иногда слишком медленно.
Parfois il bat trop vite, parfois trop lentement.
Слишком медленно для полузащитника
Plutôt lent pour un quarterback!
Слишком многие еще придерживаются старых традиций, полных старых ритуалов, и слишком медленно воспринимают изменения.
Cela a aussi causer des problèmes. Beaucoup voient les Tauri avec le même niveau de méfiance que s'ils étaient des ennemis.
- О, это медленно, слишком медленно.
- C'est trop lent.
Для любящего сердца это слишком медленно.
Il tombait malade.
Но слишком медленно.
Mais à un niveau extrêmement bas. C'est dangereux.
- Слишком медленно.
Trop lents.
Верхний эшелон медленно заходит слишком далеко.
Ils commencent à pousser là-haut.
Мы идем слишком медленно.
On avance trop lentement.
Слишком медленно, чтобы трогать с первой.
La première fait perdre du temps.
Слишком медленно.
Trop lents.
медленно 1101
медленно и спокойно 19
медленно и осторожно 16
медленно и аккуратно 17
медленно повернись 19
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
медленно и спокойно 19
медленно и осторожно 16
медленно и аккуратно 17
медленно повернись 19
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком поздно для этого 37
слишком мало 66
слишком громко 99
слишком много слов 16
слишком далеко 157
слишком поздно 2107
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком мало 66
слишком громко 99
слишком много слов 16
слишком далеко 157
слишком поздно 2107
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком много информации 75
слишком дорого 95