Слишком много крови Çeviri Fransızca
147 parallel translation
Он потерял слишком много крови.
Il a perdu beaucoup de sang.
Идзо пролил слишком много крови.
Izo tue trop de gens.
Идзо пролил слишком много крови!
Izo Okada tue trop de gens. Il abuse du "bras du châtiment".
Слишком много крови повсюду.
Trop de sang partout.
Слишком много крови было пролито и слишком многие молодые люди всё ещё прислушиваются к словам ненависти.
Trop de sang a été répandu et trop de jeunes écoutent encore la parole de la haine.
Слишком много крови
Trop de sang.
Слишком много крови!
On est obligé de buter trop de gens!
Но девушка потеряла слишком много крови.
La fille avait déjà perdu trop de sang.
Там слишком много крови.
Qu'est-ce que c'est?
Слишком много крови между нами, слишком много истории.
Il y a trop de sang entre nous, trop d'histoire.
Слишком много крови.
Trop de sang a été versé.
Слишком много крови.
Non. Il y a trop de sang.
Он потерял слишком много крови.
Il a perdu trop de sang.
" Дорогой пацан, Надеюсь, что ты получил мой подарок, и что на нём было не слишком много крови. Хотя, с другой стороны, на твоём подарке крови было порядочно, а мне он всё равно очень нравится.
Mon p tit gars... j'espère que t'as reçu le cadeau et qu'il n'était pas trop taché de sang, ton cadeau aussi avait une tache de sang, ce qui ne m'a pas empêché de l'apprécier.
Но ты теряешь слишком много крови.
Tu as perdu beaucoup de sang.
Она потеряла слишком много крови.
Elle a perdu trop de sang.
Слишком много крови, ничего не вижу.
Il y a trop de sang, je ne vois rien.
Слишком много крови, ничего не вижу.
Il y a trop de sang. Je ne vois rien.
Джаффа пролили слишком много крови, чтобы заменять одного ложного Бога другим.
Les Jaffas ont versé trop de sang pour remplacer un faux Dieu par d'autres.
Он потерял слишком много крови.
Il a perdu trop de sang. - J'appelle les secours.
- Слишком много крови.
- Trop de sang.
"Слишком много крови, для обычной вены".
Trop de sang pour que ce ne soit qu'une veine. Impossible!
Я-я не могу, здесь внизу слишком много крови
Je ne peux pas... Il y a trop de sang là-dessous.
Слишком много крови.
Trop de sang.
- Там слишком много крови для этого.
- Trop de sang pour ça.
Слишком много крови.
Trop de sang
Здесь слишком много крови...
Beaucoup trop de sang
Сердце этого малыша сдает, так как получает слишком много крови.
Il est sous-alimenté. Le cœur de celui-là faiblit, car il reçoit trop de sang.
- Черт! Слишком много крови.
Trop d'hémorragies.
- Слишком много крови.
- Il y a trop de sang.
На моих руках уже слишком много крови.
Il y a déjà trop de sang sur mes mains.
Кровеносные сосуды ваших сыновей подобны крошечным вентилям, которые способны потерять слишком много крови.
Leurs vaisseaux sont de petits robinets avec très peu de sang.
Нет, здесь слишком много крови.
- Non, il y a trop de sang.
я потерял слишком много крови.
Je perds trop de sang.
Ты теряешь слишком много крови.
- Vous saignez trop.
На этом договоре слишком много крови, чтобы он устоял.
Il y a trop de sang sur ce traité pour qu'il tienne.
- Слишком много плохой крови. - Что скажешь?
T'en dis quoi?
Слишком много для моей крови.
C'est trop pour moi.
В твоей крови слишком много железа.
Il y a trop de fer dans votre sang.
И если бета-клеток слишком много потому что там опухоль, сахар в крови резко упадёт.
S'il y a trop de cellules bêta à cause de la tumeur, votre glucose chutera rapidement.
нет. этим утром 14 поврежденных, 2 смерти я знаю.... слишком много крови... да... крови знаешь, у нас девушка у которой в груди осколок от стакана - взгляни
Non. Sacrée matinée, hein? 14 blessées, 2 morts.
Слишком много крови.
Il m'a tiré dessus.
Гормоны вырабатывают слишком много кальция в крови.
Oui, une hormone élève son taux de calcium sanguin.
В вентиляции было слишком много крови!
Il y avait trop de sang dans le conduit, ta mère est morte.
Господи, это же озеро крови, слишком много.
Beaucoup trop de sang.
- Нет, всё хорошо. - Крови не слишком много.
- Vous voulez jeter un coup d'oeil?
Не, слишком много адреналина в крови.
Je suis plein d'adrénaline.
замедлени € удлин € ютс € ƒерек, € должна извлечь ребенка нет, она потер € ла слишком много крови если разрежешь, она истечет кровью. я могу ее спасти как?
Les décels durent plus longtemps. - Derek, je dois sortir le bébé. - Non...
Слишком много насилия и крови.
Trop de sang et de violence.
Еще отсос. Крови слишком много.
- Plus d'aspiration.
Слишком много крови, может быть полное отслоение плаценты.
Il s'est peut-être même détaché.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много народу 19
слишком много воспоминаний 22
слишком много помех 21
много крови 85
крови 74
крови нет 61
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком мало 66
слишком громко 99
слишком много воспоминаний 22
слишком много помех 21
много крови 85
крови 74
крови нет 61
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком мало 66
слишком громко 99
слишком далеко 157
слишком поздно 2107
слишком близко 90
слишком дорого 95
слишком долго 211
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком просто 123
слишком холодно 70
слишком поздно 2107
слишком близко 90
слишком дорого 95
слишком долго 211
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком просто 123
слишком холодно 70