Собирай свои вещи Çeviri Fransızca
95 parallel translation
Собирай свои вещи.
Remballe tes affaires.
Собирай свои вещи.
Fais ta valise.
Собирай свои вещи Доктор заберёт тебя отсюда
Va faire ta valise. Demain, le cheikh te reprendra.
Собирай свои вещи. Хорошо, дорогая?
Prends toutes tes affaires.
Собирай свои вещи, Робин. Пойдем.
Ramasse tes affaires.
Так что давай, собирай свои вещи... и переезжай туда... это было бы замечательно.
Alors si tu pouvais te bouger et ranger tes affaires pour les descendre au sous-sol, ce serait génial.
Иди, собирай свои вещи.
Prenez vos affaires.
Давай, собирай свои вещи.
Allez les chercher!
Я тебя предупреждал! А теперь собирай свои вещи и проваливай!
Prenez vos affaires et partez!
Собирай свои вещи и проваливай.
Prends tes affaires et dégage.
Иди, собирай свои вещи и выметайся из дома.
Prends tes affaires et sors de cette maison.
Иди, собирай свои вещи и выметайся из дома сейчас же.
Ramasse tes affaires tout de suite et prends la porte.
Иди, собирай свои вещи и выметайся из дома сейчас же.
Prends tes affaires et dégage tout de suite.
- Оливер, собирай свои вещи. Мы должны уйти прямо сейчас.
- Ramasse tes affaires.
Собирай свои вещи и немедленно уходи.
Prends tes affaires et pars!
"Милая, собирай свои вещи, я выиграл в лотерее".
"Chérie, fais tes bagages. J'ai gagné à la loterie."
Давай, собирай свои вещи.
Allez, fais ton sac.
- Дженифер, собирай свои вещи или я это сделаю.
D'accord.
Я вижу раздувшиеся ноздри. - Я пойду извинюсь. - Нет, собирай свои вещи.
Tu es énervée, je vais m'excuser.
Давай сегодня останемся у тебя. - Нет. Собирай свои вещи и уезжай.
J'ai dû témoigner et j'ai dit la vérité.
Давай, собирай свои вещи, я отвезу тебя!
Prends tes affaires, je t'emmène!
- Сегодня ты уйдешь от него, собирай свои вещи и покинь этот дом сегодня же.
Tu vas partir d'ici, prendre tes affaires, et sortir de cette maison aujourd'hui.
Убирайся отсюда. Собирай свои вещи по дому и убирайся.
Sors d'ici, prends tes affaires et va-t'en.
Убирайся отсюда. Собирай свои вещи по дому и уходи!
Sors d'ici, prends tes affaires et va-t'en.
Поэтому собирай свои вещи и иди в машину.
Prends ton sac et monte.
Я сын исполнительного директора. Собирай свои вещи.
Range tes affaires, c'est fini.
Собирай свои вещи, быстро.
Ramasse tes affaires, vite.
Собирай свои вещи.
Emballe tes affaires.
Собирай свои вещи.
Récupères tes affaires.
Иди собирай свои вещи.
Va prendre tes affaires.
Я доверял тебе. Твоя работа здесь завершена. Собирай свои вещи.
J'avais confiance en toi. c'est fini pour toi.Remballe tes affaires.
Собирай свои вещи.
Tu peux emballer tes affaires.
Собирай свои вещи! Дай сказать.
- Laisse-moi te parler.
Собирай свои вещи и убирайся отсюда.
Prenez vos affaires et allez-vous en.
Собирайте свои вещи и уезжайте после полудня!
Préparez-vous à partir cet après-midi.
Собирайте свои вещи и уезжайте из отеля!
Faites votre valise et filez!
Собирайте свои вещи, мы уходим.
rassemble tes affaires, on s'en va.
Собирайте свои вещи и пойдемте.
Allons-y avec vos affaires.
Собирай свои вещи.
Prenez votre barda.
Собирайте свои вещи.
Prenez vos affaires.
Собирайте свои вещи и в путь
Va rassembler quelques affaires et on y va.
Так что, пожалуйста, собирайте свои вещи, вас сопроводят до лагеря беженцев FEMA
Donc si vous pouviez ramasser vos affaires, vous serez escortés jusqu'à un camp de la FEMA près de l'l-70.
Собирай свои вещи.
Préparez vos affaires.
Собирай свои вещи.
- Fais tes valises.
Собирайте свои вещи, вы тут больше не желанные гости.
Rassemblez vos affaires. Vous n'êtes plus les bienvenus.
Собирайте свои вещи, юная леди.
- Fais ton sac, jeune fille. On s'en va.
Собирайте свои вещи и выметайтесь отсюда.
Videz vos bureaux et soyez parties avant le déjeuner.
Случилось непредвиденное... Если не можете справиться с непредсказуемой ситуацией, собирайте свои вещи и ищите другую работу. Не тратьте понапрасну деньги налогоплательщиков.
Une situation imprévisible... remballez vos affaires et trouvez un autre emploi.
Я сказала, собирай свои вещи!
- Prends tes affaires!
Ладно, собирайте свои вещи.
Ok, prend tes affaires.
Хорошо, ребята, собирайте свои вещи.
Ok, les gars vous avez des bagages a faire.
вещи 726
вещи меняются 21
собираюсь 150
собирай манатки 18
собирался 104
собираемся 118
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собиралась 49
вещи меняются 21
собираюсь 150
собирай манатки 18
собирался 104
собираемся 118
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собиралась 49
собирались 35
собирай 22
собираетесь 16
собираю вещи 23
собираются 21
собирай вещи 162
собираешься 50
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собирайте вещи 65
собирай 22
собираетесь 16
собираю вещи 23
собираются 21
собирай вещи 162
собираешься 50
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собирайте вещи 65