Соглашайся на сделку Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Но соглашайся на сделку.
Mais concluez le marché.
Соглашайся на сделку, Майкл.
Accepte le marché, Mike.
Лучше соглашайся на сделку с тюремщиком.
Tu devrais accepter l'offre du directeur.
- Не соглашайся на сделку.
- Ne concluez pas le marché.
Не соглашайся на сделку.
Ne passez pas le marché.
Так соглашайся на сделку, которую я предложил.
Offre-moi l'accord convenu et justice sera faite.
Тогда соглашайся на сделку.
Passe un accord.
Соглашайся на сделку.
Acceptez cet accord.
Соглашайся на сделку.
Acceptez le marché.
Соглашайся на сделку.
- Prenez cet accord.
Сонни, время - это единственная вещь, которой нет ни у кого из нас. Соглашайся на сделку.
Sonny, c'est peut-être la seule chose qu'on n'a pas, toi et moi.
Пожалуйста, соглашайся на сделку.
S'il te plaît. Accepte le marché.
Соглашайся на сделку.
Accepte le marché.
Соглашайся на сделку.
Passe le marché.
— Не соглашайся на сделку.
- Refuse le deal.
Если ответ - "да", соглашайся на сделку.
Si la réponse est oui, optez pour la négociation.
Соглашайся на сделку.
Acceptez-la.
Пожалуйста, соглашайся на эту сделку.
Acceptez l'offre.
Соглашайся на субсидии или на сделку с комиссией по энергетике.
Acceptez les subventions ou négociez avec la FERC.
Соглашайся на сделку.
- Papa! - Plaidez coupable.
сделку 70
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласиться 18
согласись 234
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
согласись 234
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18