English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Стреляй в меня

Стреляй в меня Çeviri Fransızca

133 parallel translation
Стреляй в меня тоже!
Tire-moi dessus.
Не стреляй в меня.
Ne tire pas!
- Стреляй в меня сам, Алан.
Tony, fais ce que je te dis.
Стреляй в меня.
- Tire!
Думаете, я не могу противостоять Огню Скелета? Стреляй в меня снова.
Tu crois que j'ai peur de tes sorts.
Послушай. Если ты хочешь меня застрелить, то стреляй в меня!
- Si vous devez me tirer dessus allez-y, tirez-moi dessus.
Пожалуйста, не стреляй в меня... и пожалуйста, не говори Джону, что я сделал.
S'il te plait, ne tire pas sur moi, et ne dis pas à John ce que j'ai fait.
Либо присоединяйся к нам, либо наберись мужества и стреляй в меня.
Soit j'entends que tu es avec nous, soit j'entends la balle qui va me tuer.
Окей, стреляй в меня.
Bon, descends-moi.
Стреляй в меня.
Tue-moi.
Давай, стреляй в меня.
Flingue-moi.
— Не стреляй в меня!
- Ne tire pas!
Стреляй в меня.
Tires-moi dessus.
Эй, не стреляй в меня заранее!
Ne me tue pas tout de suite!
Теперь, стреляй в меня!
Maintenant tuez moi!
- Стреляй в меня.
- Tire-moi dessus.
Давай, стреляй в меня.
Vas-y, tire-moi dessus.
Стреляй в меня.
Tire ici. Pas...
Северо-восток Лос-Анжелеса Пожалуйста... пожалуйста не стреляй ; не стреляй в меня.
Ne tirez pas, je vous en prie.
Давай! Стреляй в меня!
Vas-y, tire.
- Стреляй в меня, Престон, если не боишься!
- Tuez-moi si vous osez.
- Не стреляй в меня!
Tire pas!
- Только не стреляйте в меня.
- Tant que je ne suis pas la cible...
Стреляйте в меня, если хотите.
Vas-y, tire!
И что вы сделаете? Выстрелите в меня? Давайте, стреляйте!
Vous n'oserez pas tirer!
Не стреляйте, Джи-мен, пожалуйста! Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Tire pas, G-man, je t'en supplie!
Не стреляйте в меня!
Ne tirez pas!
Эй, не стреляйте в меня!
Tirez pas, merde!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Ne tirez pas!
Только не стреляйте в меня.
Ne me tirez pas.
Не стреляйте в меня!
Je sais où est l'argent!
Стреляй в меня!
Tire-moi dessus!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Descends-le. Il m'étrangle!
Стреляйте в него, он душит меня!
Descends-le. Il m'étrangle!
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Ne tire pas, je t'en supplie.
Не стреляйте в меня!
Ne me tuez pas!
Стреляйте в меня и Вы убьете носителя.
Si vous tirez, vous tuerez l'hôte.
Если собираешься стрелять в меня - стреляй.
Si tu veux me descendre, vas-y.
- Хочешь пристрелить меня - стреляй. - Не надо в него стрелять.
Tirez-moi dessus, vous gênez pas.
Ладно, хотите выстрелить в меня - стреляйте!
Très bien, vous voulez me tirer dessus, Tirez!
Не стреляйте в меня!
Non, ne tirez pas!
Только не стреляйте в меня.
Ne me tirez pas dessus c'est tout.
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
Je t'en prie, tire pas.
Стреляйте в меня, я вам буду только благодарен за это.
Tirez. Je vous dirais merci.
Стреляйте в меня, если так хочется!
Tirez sur moi si vous devez tirer sur quelqu'un!
Стреляйте в меня!
- Tirez!
Не стреляй в меня.
Me tue pas tout de suite.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
C'est peut-être pour ça qu'il a pas tiré. Mais surtout, pourquoi j'ai pas tiré?
Стреляй в меня.
Tuez-moi.
Стреляй в меня!
Tuez-moi!
Если я Сайлон, стреляйте в меня!
Si je suis un Cylon, tuez-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]