Счастливые часы Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Рады видеть вас, миссис Эс.. Счастливые часы уже прошли, но у нас ещё осталось парочку крабовых котлеток.
Content de vous voir, Mme S. Vous venez de rater l'happy-hour, mais nous avons peut être quelque gâteau au crabe.
Это не счастливые часы "У Чилли", это Саша Баначек.
On est pas au théâtre. Il s'agit de Sasha Banacheck.
Между рождением и смертью, несколько прекрасных мгновений. И печали, о которых не узнаешь до завтра, и счастливые часы, проведённые под солнцем.
Entre naissance et mort, de jolis instants paraissent, et des chagrins ( qu'on ne connaîtra que demain ) obscurcissent les temps heureux passés à rêver au soleil.
Там сейчас "счастливые часы". Так что мы вдвоем.
C'est les happy hours, juste nous deux.
Круизы выпивки, счастливые часы, поездки в Лас-Вегас.
- Les croisières arrosées, les week-ends à Vegas.
Вторник, счастливые часы, Сайлас.
Craig : Apéritif du mardi, Silas.
Однажды я пошла в бар на счастливые часы и проснулась голой в вольере пингвинов в зоопарке Бронкса.
Bien, c'est ton fond. J'ai été à cette fête une fois et me suis réveillé nue dans l'habitat d'un pingouin dans le zoo du Bronx.
Выпивка стоит так дешево только в счастливые часы.
On ne voit des bières si peu chères que pendant les happy hours.
Я имею в виду, как часто офисные работники ходят в счастливые часы в ближайший мексиканский ресторан?
Quelle est la probabilité pour que des employées aillent à la happy hour de bars Mexicains à proximité?
Ладно, я думал устроить "счастливые часы" с музыкой.
Je pensais faire un "happy hour" avec de la musique.
Его фамилия Такер, продаёт косяк один бакс в счастливые часы, получается Так-за-Бакс.
Son nom de famille est Tucker. Il fait emoussé pour un dollar l'heure de l'apéritif, chez One Buck Tuck.
- Да, прямо за углом, и у них счастливые часы еще 2 часа, и они варят пиво.. ты любишь такое пиво?
Oui, juste au coin de la rue, et c'est happy hour pour encore deux heures, et ils ont des bières artisanales- - tu aimes les bières artisanales?
"Счастливые часы"?
"Happy Hour"?
Один на счастливые часы, три на вечер.
On en a un pour l'Happy hour, et trois pour le spectacle.
У нас был один музыкант, он играл в "счастливые часы", но он много пил, и его уволили.
oh, nous avions l'habitude que quelqu'un vienne jouer pendant l'happy hour mais il était bourré tout le temps, donc ils l'ont viré.
Что плохого в том, что мама хочет провести "счастливые часы" со своими дочурками? ( "счастливые часы" - время скидок в барах )
Est-ce si mal pour une mère à vouloir passer happy hour avec ses deux filles?
Детские счастливые часы в Молли объявляются открытыми!
Le Molly's Junior happy hour est ouvert!
Как раз были счастливые часы.
J'étais à l'happy hour. [RIRES] Happy hour.
часы тикают 113
часы 399
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
часы 399
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливой пасхи 42
счастливого дня 22
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливой пасхи 42
счастливого дня 22
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18