Ты большой Çeviri Fransızca
1,461 parallel translation
Тебе мама нужна, ты большой ребенок.
T'as besoin d'une maman, gros bébé.
Потому... ты большой слишком.
Parce que... tu es trop gros.
Потому что ты большой грязный, черный негодяй.
Parce que t'es maousse et noir.
- Какой ты большой!
- C'est quoi son problème?
Нет, ты теперь большой.
Tu dois te débrouiller seul, désormais.
Вся эта его болтовня, "Большой Тим", "дядюшка", "босс" и так далее я знаю, что ты его любишь, и знаю, почему.
Et toutes ses charmantes conneries, le Grand Tim, l'oncle, le boss, je sais que tu l'aimes et je sais pourquoi.
Ты самый большой умник!
Tu es le gars le plus futé que je connaisse. Il a raison.
Ты в большой опасности.
T'es vraiment en danger.
А ты покажешь миру, у кого есть самый большой крокодил.
Et vous voulez montrer au monde qui a le plus gros croco?
Согласись, трудно изменить мир, когда ты лишь пешка в большой игре.
Ce sera dur pour vous de changer le monde quand vous servirez des cafés à Starbucks.
Как ты думаешь? На этой задней стене у нас мог бы быть большой знак радуги.
Sur ce mur du fond, on pourrait mettre un grand arc-en-ciel.
Ты посмотри, какой он большой, а нам еще девчонку тащить.
- T'as vu la taille?
Что за большой секрет? Жизнью клянусь, понятия не имею, о чем это ты.
Je jure sur ma tête que je sais pas de quoi tu parles.
Ты тут большой человек.
Tu es le grand homme ici.
Но ты согласна, что между нами нет большой любви?
Mais tu conviendras que c'est pas le grand amour.
Ты вообще о чем, "слишком-большой-для-моих-бриджей", Мак?
Qu'est-ce vous voulez dire par "qui se croit important", Mac?
- Я буду такой большой, когда вернусь, ты не захочешь прикоснуться ко мне.
Je vais être tellement grosse. Tu ne voudras plus me toucher!
Думаешь, ты способен убедить ее, что самой большой ошибкой ее жизни будет женитьба на мне?
Tu penses pouvoir la dissuader de faire la plus grosse bêtise de sa vie en m'épousant?
Ой, да ладно, ты самый большой нигга-чувак в Вашингтоне
Allons, vous êtes le plus grand négro-gars de Washington.
Мы бы хотели, чтобы ты считала нас большой семьей, которую ты всегда можешь навестить в случае необходимости.
Pour nous, "Restoration" est une famille que vous pouvez retrouver à chaque fois que besoin est.
Ты большой человек, ведь так?
T'es un homme, c'est ça?
Ну ты можешь быть большой рыбой в маленьком пруду.
Tu pourrais être le gros poisson dans le petit étang.
Ведь у тебя много работы, и ты довольно большой тормоз.
Parce que tu as beaucoup de travail et tu es plutôt du genre hyperactif.
Я выиграла большой куш Знаешь, спрячься в ванной все знают о моих отношениях с отцом ты с Богом-кардио, как я понимаю, собираешься догнать меня
J'ai touché le jackpot. Tu sais quoi? Va te cacher dans les toilettes.
Этот метод подвергает тебя большой опасности. что ты была вторым Кирой и была задержана L.
- C'est exactement ce qu'on voulait! - Non, on laisse tomber ce plan. Pourquoi ça?
- Что ты думаешь произойдёт, если у тебя есть вши? - Они утаскивают тебя отсюда, помещают тебя в этот большой изолятор, где они втыкают холодную металлическую трубку тебе в жопу с этим'чистым желе', а затем они бьют тебе по яйцам.
Ils te traînent dehors pour t'enfermer dans ce grand centre de rétention où ils te foutent un tuyau en métal dans le cul avec de la gelée,
Так ты уже готов для своей большой фотосессии, Кайл? - Стой, что ты имеешь в виду? Стэн в опасности?
T'as bien essayé de ne pas honorer ton pari, mais il est temps de régler ça!
Тебя преследует большой дракон, и ты продолжаешь убегать от него.
Désintox Hero? Tu te fais poursuivre par un gros dragon, mais tu le fuis sans cesse.
Ты уже большой мальчик.
Tu es un grand garçon.
Ты в большой опасности.
Mais tu es en danger.
Ты притеснял нас целый год а теперь просишь проголосовать, чтобы большой Босс отправился в Квиринал.
Vous nous avez massacres pendant un an, et voila que vous nous demandez de porter le grand chef au Quirinal.
Ты будешь нашей новой большой звездой.
Tu vas être notre prochaine grande star.
Ты никогда никому не помогаешь, большой брат.
Tu n'aides jamais personne, grand frère.
"Пойдем поохотимся в доме Мортона, это наш Большой Каньон", - так ты сказал.
- "Allons à la maison Morton", - tu disais. "C'est notre Grand Canyon".
Что это за большой секрет, который ты обсуждал тогда с этим... нариком?
Quel est ce grand secret dont tu sembles discuter avec cet... ado drogué?
Ты хочешь, чтобы был большой бум, так?
- Tu veux une belle explosion, non?
Ты добросовестная и смотришь на жизнь с большой перспективы.
Tu es consciencieuse et optimiste.
Чарли сказал мне, что ты была самой большой утратой в его жизни.
Charlie m'a dit que tu étais sa plus grande déception.
Мой дорогой большой брат, ты тоже здесь?
Grand Frère Lung... Vous êtes là, vous aussi?
Это называется любовью, малыш ты не любишь ее больше меня нет, люблю! Я не плачу и я не большой ребенок!
Je pleure pas et je fais pas le bébé.
и дрочить его себе на лицо, а затем свяжет тебя и запихнёт свой большой жирный член прямо в твою задницу и ты не сможешь его остановить, потому что это сексуальная пытка.
et il te branle comme un malade, il t'attache et il te fourre sa grosse bite dans le cul et tu peux pas l'arrêter tellement c'est de la torture. Tu hurles et tout...
Кстати, Большой Майк тебя искал. Я сказал ему, что направлю тебя к нему, как только ты появишься.
Big Mike veut te voir, je lui ai dit que je t'avertirai dès ton arrivée.
Эй, эй. - Да, она только что ушла в большой спешке, с двумя сумками полностью набитыми футболками и оружием. - Ты видел Уокер?
T'as vu Walker?
Когда Большой Майк придет и никого не увидит в магазине, то уволит и меня. Чарльз, ты должен помочь мне, парень.
Quand Big Mike verra qu'il y a plus personne, je vais me faire virer, aide-moi.
Значит, это и есть твой большой секрет? То, что ты была обычной школьницей?
Donc je suppose que ton grand secret c'est d'avoir été étudiante dans un lycée banal.
То есть, ты же Герой! С большой пушкой!
Tu es l'héroïne avec le gros revolver.
Они просили передать тебе, Джек, ты проделал большой путь обратно.
Ils veulent que je vous dise, Jack, vous les connaissez depuis longtemps.
Потому что ты самый большой лжец из всех.
Parce que vous être le plus grand d'entre eux.
Потому что ты - большой трус.
Parce que t'es une mauviette.
Ты совершил большой прогресс.
Tu as beaucoup avancé.
"И я хотел бы завещать мой" Grаn Тоrinо " 1972-го года моему другу Тао Ванг Лору при условии, что ты не срежешь крышу как какой-то мекс не размалюешь его идиотскими языками пламени как деревенщина из рода белых бедняков не поставишь сзади, как какой-то голубой, большой спойлер такой, что стоит на машинах у всех узкоглазых.
"J'aimerais léguer ma Gran Torino de 1972... " à mon ami... " Thao Vang Lor.
ты большой мальчик 21
большой член 24
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой член 24
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104