Большой мальчик Çeviri Fransızca
298 parallel translation
Я уже большой мальчик. Я могу вытереть себе нос и все такое.
Ecoutez, je ne suis pas un petit garçon.
Давай, Пит, ты большой мальчик, ты можешь повесить звезду... на верхушку.
Allez. Tu peux accrocher l'étoile en haut du sapin. Tout en haut.
Ты теперь большой мальчик.
Un grand garçon comme toi.
Теперь я уже большой мальчик.
Je suis grand, maintenant.
Ты же большой мальчик.
Tu es un grand garçon.
Ты ведь большой мальчик, так что перестань плакать.
Tu es grand, arrête de pleurer.
Теперь он большой мальчик.
C'est un homme maintenant.
Ты же знаешь, что это такое. Ты уже большой мальчик.
Tu connais ça Tu es un grand garçon
- Я уже большой мальчик. - Хорошо.
- Je suis un grand garçon.
Теперь, ты большой мальчик.
Vous êtes un grand garçon, maintenant.
Он, похоже, уже большой мальчик.
A mon avis, c'est un enfant bien grand.
Ты большой мальчик.
Tu es sûr?
Он не видел тебя в течение двух месяцев! Всего то на неделю. Я большой мальчик, если что, то я знаю, как пользоваться телефоном, если что пойдет не так, я позвоню.
c'est ton mari il t'a pas vue depuis un mois c'est seulement une semaine je suis un grand garçon qui sait téléphoner si il y avait quoi que ce soit j'appelle - oui, le jour ou la nuit, aucune importance
Привет, большой мальчик.
Hé, bonhomme.
Такой большой мальчик, как ты, боится темноты?
Un grand garçon comme toi qui a peur noir?
Он уже большой мальчик, мамино разрешение ему не нужно.
Il a passé l'âge de demander à maman
- Ты такой большой мальчик!
Oh, tu es un gentil petit garçon.
Он большой мальчик.
Il est grand.
Я большой мальчик и знаю, на что иду.
- Je suis un grand garçon. Je savais exactement ce que je faisait.
Он уже большой мальчик!
Y'a des bombes!
Только не говори мне, что такой большой мальчик боится мышей.
Ne me dis pas qu'un grand garçon comme toi a peur des souris.
Взрослый и высокий, о да он большой мальчик.
Mûr et adulte, c'est un grand garçon.
- Я уже большой мальчик.
- Je ne suis plus un bébé.
Я большой мальчик.
Je suis plus un enfant.
Постирай портки, чёрт, как большой мальчик!
Change de caleçon. Sois un grand garçon.
А ты уже большой мальчик.
Toi, t'es un vrai homme, hein?
Я большой мальчик, меня не нужно держать за руку.
Je suis grand. Je n'ai pas besoin qu'on me tienne la main.
Ты уже большой мальчик.
Tu es un grand garçon maintenant.
- Просто танец, большой мальчик.
C'est juste une danse, mon grand.
Время для игр окончено, большой мальчик.
Le jeu est terminé, mon grand.
"Эй, большой мальчик. Эй, ну давай же?"
"Ça va, grand garçon?"
Я теперь большой мальчик.
Je suis un grand garçon.
Ты уже большой мальчик и должен быть снисходительным.
T'es un grand garçon maintenant, tu dois être juste.
Давай же, Стьюи. Ты что, не хочешь пописать в унитаз, как большой мальчик?
Tu veux pas faire pipi comme un grand?
Ты же большой мальчик!
Tu es un fou!
Где мой большой мальчик?
- Où est mon grand garçon?
Большой мальчик!
- Hé! Grosse bête!
Это большой талант, мой мальчик.
le naturel. C'est un grand talent.
Ты такой большой, смелый мальчик и ты так хорошо заботишься о Сюзан, Я забываю, что ты тоже малыш.
Tu es un tel grand et brave garçon, et tu prends tellement soin de Susan, que j'oublie que tu es un bébé, aussi.
Мальчик в большой беде.
Ce jeune homme a des ennuis.
А когда маленький мальчик не ответил... большой папочка-медведь... оторвал ему руку.
Le petit garçon ne répondit pas, alors le gros papa ours lui arracha le bras.
Я большой мальчик.
- Asseyez-vous.
Большой мальчик, на авто...
Il a pris le bus, aujourd'hui.
Они были в яме с мячами.. и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев.
Dans la piscine à balles, il y a un grand de sept ans qui a commencé à jeter des balles aux jumeaux.
- Большой мальчик!
C'est un grand garçon.
Мне было 15 лет, я старался, быть незаметным, но надеялся, что какой-нибудь дядька с большой сигарой скажет "О! Крадущийся мальчик!"
J'y suis entré à 15 ans, je me suis infiltré, en espérant qu'un type avec un gros cigare fasse : " Hé!
Я уже большой мальчик.
Je suis grand.
Пока, большой мальчик.
Bye, mon grand.
Большой мальчик.
Le grand garçon!
Ты совсем выжил из ума? Он уже большой мальчик.
C'est un grand garçon.
Начинаем вечеринку, большой мальчик.
On va s'éclater!
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
больше 2692
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
больше 2692
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше не повторится 98
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше похоже на 76
большой босс 25
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше не повторится 98
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше никогда 197
большая 345
большая семья 27
большое спасибо за приглашение 20
больше похоже 90
больше не существует 49
большой 635
больше нет 1155
большой парень 135
больше не хочу 47
большая 345
большая семья 27
большое спасибо за приглашение 20
больше похоже 90
больше не существует 49
большой 635
больше нет 1155
большой парень 135
больше не хочу 47