Большой парень Çeviri Fransızca
277 parallel translation
Большой парень.
Chouette gars, hein?
Большой парень, американец.
Il est assez grand, américain.
Большой парень, это Поли.
Le gros, c'est Poli.
Большой парень из Вегаса.
C'était un gros bonnet de Vegas.
Он большой парень, во всех местах большой.
DÉJÀ VU DES BICEPS COMME ÇA?
Вижу, как большой парень несёт на спине маленького.
Je vois un grand type porter un petit type sur ses épaules.
Большой парень.
Un gros costaud.
Ты большой парень, известная звезда и все такое.
Tu es une vedette, tu es célèbre et tout.
Один большой парень вышибал дух из меня.
Un grand type... m'a massacré.
Эй, большой парень, а ты симпатичный и смешно говоришь.
Hey, mon grand! Vous êtes plutôt mignon, la façon dont vous parlez.
Я сказал, "Спокойно, большой парень."
J'ai dit : "Du calme, mon grand!"
Это всё тот большой парень.
C'est la faute au grand.
Он большой парень?
Est-ce qu'il est costaud?
Можно подумать, что смерть, большой парень.
On pourrait croire que la Mort est un costaud.
Сиповиц. Да. Большой парень, лысоватый.
Un grand type un peu chauve...
- Ты в большом кризисе, большой парень.
- Tu es à un tournant.
Хорошо, большой парень, ты сам просил.
Prépare-toi à subir de rudes épreuves.
- Пойдем, большой парень.
- On y va, bonhomme.
Моя подруга Патриция и ее семья у них вроде как есть большой парень, это их беспокоит, он бродит вокруг дома, пугая их...
est harcelée à son domicile par un gros type.
Большой парень, вроде красивый, причудливая золотая броня.
Un grand type, belle gueule, avec une grosse armure dorée.
Думал ты никогда не спросишь, большой парень.
- Enfin, vous nous le demandez.
Ты немного отдохнешь, большой парень.
Au dodo, grand garçon.
Расскажи мне это, большой парень.
Dis-le en même temps que moi, mon grand :
Спи крепко, большой парень.
Dors bien, mon grand.
Все эти годы верить, что ты - отмеченная обезьяна и так просто узнать, что ты просто большой парень, до которого никому нет дела.
Toutes ces années croyant que tu étais le truc important, pour finalement découvrir que tu n'es qu'un simple pion dont personne ne se soucie
Окей, большой парень, у тебя есть имя, которое мне нужно.
Ecoute, mon grand, tu détiens un nom dont j'ai besoin.
Парень действительно был в большой опасности.
Le jeune homme EST, effectivement, en grand danger...
Большой, красивый парень, не так ли?
C'est un bel homme, n'est-ce pas?
Он большой, крепкий парень с разбитым носом.
Un gros type au nez cassé.
Самый большой в Сент-Луисе. Ох, парень. У тебя, должно быть, куча денег.
Comme vous devez vous amuser!
Эй! Я Кинг Конг! Самый большой и потрясный парень из джунглей!
Je suis King Kong, le pire mauvais garçon de la jungle.
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Bien, petit malin je connais un blanc qui vient de Memphis j'ai été en affaires avec lui, il y a quelques années.
Парень из "Джексон Стейнем" покупает большой пакет "Teldar Paper" на оффшорный счёт.
Un type de chez Jackson Steinem achète du Teldar à la pelle pour un compte étranger.
- Да, большой. Большой парень.
Ouais, un grand garçon.
Нет, парень с большой головой и широкими ноздрями.
Non, celui à la grosse tête et aux narines évasées.
Он был большой парень, этот Оге?
C'était un géant?
Большой сильный парень.
Un grand crétin.
Может быть это просто парень с большой задницей.
C'est épatant.
Мой парень – твой самый большой фэн!
Mon petit ami est votre plus grand fan.
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
Un type est venu pour le placard... il a pas cru que je tenais dedans.
- Этот парень очень большой
- C'est un vrai mastodonte!
Ну тогда этот парень в очень, очень большой беде
Alors, ce type va avoir de très gros ennuis!
В понедельник... здесь был избит парень, его бумажник и ключи украдены. Он до сих пор в больнице. В четырех кварталах оттуда - ресторан, где был большой переполох во вторник.
Lundi, un type s'est fait détrousser ici. il est à l'hôpital.
Папа на ТВ дефилирует в своем нижнем белье как большой европейский парень!
Papa se balade en slip à la télé comme un européen immonde.
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
Un acheteur est venu et il a dit qu'un homme ne tiendrait pas dedans.
Знаешь, этот парень в кабинете директора достаточно большой.
Ce type au bureau... c'est un vrai bulldozer.
Стой, большой парень.
Ce sont tes ravisseurs?
И дома храбрых... Хей, большой парень.
Salut, mon grand.
Ее любимцем был парень по кличке Большой.
Son préféré, c'était "Grand".
Итак, парень - - большой поклонник. И? ..
Et il vous offre à boire si vous nous rejoignez après.
Я большой парень.
J'en ai une grosse.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
больше 2692
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173