Ты не должен сдаваться Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Ты не должен сдаваться, Адам.
Faut faire quelque chose.
Ты не должен сдаваться.
Tu devras continuer.
Ты не должен сдаваться, Кал-Эл.
N'abandonne pas, Kal-El.
Ты не должен сдаваться.
Tu ne peux pas renoncer.
Правда? Слушай, ты не должен сдаваться и опускать руки.
Par définition, ça veut dire un perdant-né, alors que tu viens de gagner.
Ты не должен сдаваться в поиске Abby.
Tu ne devrais pas abandonner pour Abby.
Ты не должен сдаваться, Роджер.
N'abandonne pas.
Ты устал, и я тебя понимаю, но ты не должен сдаваться.
Vous êtes fatigué, je ne vous le reproche pas, mais n'abandonnez pas.
Я отказываюсь от привилегий ночного свидания за это ты не должен сдаваться.
Si je perds une soirée romantique pour ça, tu persévères.
Но все равно, ты не должен сдаваться.
Mais tu ne peux pas abandonner.
Ты не должен сдаваться. Не должен бежать.
Je sais ce que vous ne faites pas.
Ты не должен сдаваться так легко.
Tu ne devrais jamais te donner aussi facilement.
Ты не должен сдаваться.
N'abandonne pas.
Но ты не должен сдаваться.
Tu ne devrais pas abandonner.
Ты не должен сдаваться, не в мою смену.
Tu ne jetteras pas l'éponge, pas sous ma garde.
И, кстати, то, о чем мы до этого говорили, ты не должен сдаваться.
Et pour ce dont on parlait avant, vous devriez persévérer.
Но ты не должен сдаваться.
Et tu dois te relever.
А ты не должен сдаваться.
Vous ne devez pas abandonner.
Ты не должен сдаваться.
Vous devez vous relever.
Жизнь шагает дальше, и ты просто должен шагать вместе с ней, так? - Сдаваться нельзя.
Mais on ne peut pas abandonner.
Но ты не вправе сдаваться, ты должен бороться.
Mais tu ne dois pas te laisser abattre, tu dois te battre.
Но ты не должен сдаваться
Mais peut-être que tu n'as pas à le faire.
Я знаю, как это будет, ты будешь продолжать говорить мне "нет", я не должен сдаваться и буду продолжать уговаривать тебя.
tu vas continuer à jouer les difficiles et moi, de te demander de venir.
Ты не должен сдаваться, как тот мужик, братан.
Faut t'en prendre à l'homme.
Ты никогда не должен сдаваться в борьбе за возвращение этого доверия.
Tu ne dois jamais abandonner le combat pour récupérer cette confiance.
Ты один из всех людей, кто не должен сдаваться.
Tu ne devrais pas être celui qui abandonne.
Ты пытаешься сказать, что мне тоже надо изменить свое отношение, и что я не должен сдаваться.
Tu essaies de dire que je dois changer mon attitude aussi et que je ne dois pas abandonner.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не один 175
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193