English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Удачи всем

Удачи всем Çeviri Fransızca

154 parallel translation
- Удачи всем вам!
- Bonne chance à vous tous.
Удачи всем.
Bonne chance!
- Удачи всем вам, Понго.
- Bonne chance, les Pongo.
Удачи всем вам.
Bonne chance.
- Ха, ха, ха. Удачи всем вам.
Bonne chance à vous.
Желаю удачи всем вам.
Bonne chance à tous.
Удачи всем вам троим.
Bonne chance à tous les trois.
Удачи всем вам!
Bonne chance à vous.
Эй, удачи всем, ребята.
Bonne chance à tous.
В театре не говорят "удачи всем".
Au théâtre, on dit pas bonne chance.
И удачи всем нам.
Bonne chance à vous tous.
Удачи всем.
Bonne chance.
Удачи вам. Удачи всем нам.
Bonne chance à vous.
Удачи всем. Вы - наша надежда.
Nous comptons sur vous.
Удачи всем нам.
- Bonne chance à tous.
Удачи всем!
Merci.
Удачи всем вам.
Bonne chance à vous tous.
- Удачи всем.
- Bonne chance à vous.
Удачи всем вам.
Bonne chance à tous.
Удачи всем.
Bonne chance à tous.
Значит, удачи всем нам.
- Bonne chance... à nous tous.
"Я ужасно горжусь вами, Джек - и я желаю вам удачи во всём".
"Je suis vraiment fière de toi, Jack, et je te souhaite bonne chance."
- Удачи тебе во всём!
Bonne chance pour la suite.
До свидания! И удачи вам всем троим!
Au revoir et bonne chance pour vous trois!
Желаю вам всем удачи на задании.
Je vous souhaite bonne chance pour votre mission.
Я всем вам желаю удачи.
Au nom de ma famille et en mon nom à moi, je vous souhaite bonne chance.
И всем остальным, кому не хватило силы и удачи, чтобы выжить субтитры :
Et à tous les autres qui ont manqué de force et de chance pour survivre Traduit par Johnny Pourri
Всем удачи. Дерзайте.
Bonne chance.
Ну, удачи тебе со всем этим разнообразием.
Bonne chance avec tout ça.
Давай! Всем удачи и приятных киносеансов! ) ) ) )
... ( Chanson rap )...
Всем удачи! Встретимся на Красной площади.
Bonne chance, on se retrouve à Moscou, sur la Place Rouge!
Немножко удачи - и они перебьют друг друга. Всем будет хорошо.
Elles peuvent s'entre-tuer et tout le monde sera content.
Желаю всем удачи...
Je vous souhaite bonne chance.
Удачи всем вам!
" Bonne chance!
И, генерал желаю нам всем огромной удачи.
Général... souhaitons-nous bonne chance.
То есть, это... всем удачи.
J'veux dire... Bo.. Bonne chance à tout le monde!
Всем удачи.
Bonne chance à tous.
Удачи во всем.
Encore bonne chance.
Всем удачи.
Bonne chance.
я желаю вам всем удачи
Je vous souhaite tous bonne chance.
Что ж, удачи всем.
Amusez-vous bien.
Пожелай мне удачи во всем,
Bonne chance. Bonne chance!
Удачи во всем.
Bonne chance pour tout.
Что ж, всем удачи.
Eh bien, bonne chance à tous.
Удачи нам всем.
Et bonne chance à nous tous.
Удачи вам всем.
Bonne chance à vous tous.
Ну ладно, всем удачи и... С вами увидимся позже.
Bonne chance à tous et... à très bientôt.
Удачи тебе во всём.
- Bonne chance. - Toi aussi.
Удачи нам всем.
Bonne chance à nous tous.
Всем удачи!
Amusez-vous.
Удачи тебе во всем.
Bonne chance pour tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]