English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Всем добрый вечер

Всем добрый вечер Çeviri Fransızca

94 parallel translation
Можно войти? Всем добрый вечер!
On peut entrer?
Всем добрый вечер.
Messieurs-dames!
- Всем добрый вечер.
- Bonsoir tout le monde.
Всем добрый вечер.
Bonsoir à tous.
Всем добрый вечер!
Bonne nuit à tous!
Всем добрый вечер.
Bonsoir, tout le monde.
- Всем добрый вечер.
Bonsoir.
- Всем добрый вечер.
Bonsoir, tout le monde.
Всем добрый вечер. "
Bonsoir, tout le monde.
Всем добрый вечер и добро пожаловать.
Bonsoir, et bienvenue.
Всем добрый вечер И я надеюсь, вы как и я в восторге от нового формата
Bonsoir tout le monde, j'espère que vous êtes aussi excité que moi par ce passage en HD.
Всем добрый вечер.
Bonsoir tout le monde.
Всем добрый вечер.
Merci d'être là.
Всем добрый вечер, приветствуем вас на конкурсе "Греческая Богиня Ума и Красоты" КРУ.
Bonsoir à vous. { \ pos ( 192,230 ) } Voici la compétition d'intelligence { \ pos ( 192,210 ) } et de beauté des Déesses Grecques.
Привет, всем добрый вечер, и добро пожаловать на премьеру новой комедии, "Классные Дырки"!
Bonsoir tout le monde, et bienvenue pour le tournage du pilote de la nouvelle comédie de CBS, Devoirs Parentaux!
Всем добрый вечер.
Jour banal à Washington.
- Всем добрый вечер.
Bonjour, tout le monde.
- Всем добрый вечер. - Добрый вечер.
- Bonsoir, tout le monde.
Всем добрый вечер. Извините за опоздание. Задержался на работе.
Désolé, j'ai été retenu au travail.
- Добрый вечер всем.
- Bonsoir à tous.
Всем добрый вечер.
Bonsoir.
- Добрый вечер, всем! - Мои почтения, графиня.
- Mes respects, Comtesse.
Всем добрый вечер!
Bonne nuit à tous.
"Мальчик, скажи всем :" Добрый вечер! ". Как будто я без неё бы не догадался!
Ou encore, je rentre, je vais dans ma chambre, elle a plein de monde, je ne suis pas encore rentré qu'elle lance déjà :
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше.
Je vais passer en souriant pour un de ces "bonsoir, bonsoir"... et si quelqu'un s'aperçoit qu'on fait demi-tour, je leur sortirai du charabia.
Добрый вечер всем.
Bonsoir, tout le monde.
Эй, всем добрый вечер.
Bonsoir, bienvenue à l'émission du Big T!
- Добрый вечер всем!
- Bonsoir à vous tous.
Добрый вечер, синьора, что угодно? Стало быть, вы всем довольны?
Oui, mais à vous, ça vous convient toujours, non?
Добрый вечер всем, добрый вечер.
Bonsoir. Bonsoir, tout le monde.
Добрый вечер всем собравшимся.
Bonsoir, tout le monde. Vous êtes prêts à vous éclater?
- Как и вице-президент. - Добрый вечер всем.
- Ainsi que le Vice-Président.
- Добрый вечер всем.
- Bonne nuit, les petits.
Добрый вечер всем!
Bonsoir, les amis!
- Добрый вечер вам всем. - Генерал Антоний!
- Général Antoine.
Добрый всем вечер...
Bonsoir, tout le monde.
Добрый вечер всем.
Bonsoir tout le monde.
Спасибо! Всем, добрый вечер!
{ \ pos ( 192,220 ) } Merci!
Всем Добрый вечер
- Bonsoir tout le monde.
Всем вечер добрый.
Bonsoir tout le monde.
Всем вечер добрый!
Bonsoir tout le monde!
Я сказал, всем вечер добрый!
J'ai dit, bonsoir tout le monde!
Всем добрый вечер.
Bonsoir à vous tous.
Всем добрый вечер!
Bonsoir tout le monde.
Добрый вечер всем.
Bonsoir, mesdames et messieurs.
Добрый всем вечер.
Bonsoir.
Добрый вечер всем!
Bonjour tout le monde!
Всем, добрый вечер.
Bonsoir, tout le monde.
Добрый вечер всем.
Bonsoir à tous!
Добрый всем вечер.
Bonsoir, tout le monde.
Добрый вечер всем, и добро пожаловать на мероприятие, которое мы сегодня ведём, и это дебаты кандидатов в Городской Совет, которые мы сейчас начнём.Я Пёрд Хапли.
Bonsoir, tout le monde. Bienvenue à l'événement de ce soir. Le débat des candidats à la mairie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]