English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хотите взглянуть

Хотите взглянуть Çeviri Fransızca

158 parallel translation
Может, вы хотите взглянуть на мою ванную?
Voulez-vous voir ma salle de bains?
Хотите взглянуть, Лам?
Vous voulez voir, Lum?
- Хотите взглянуть?
- Vous ne voulez pas entrer?
Не хотите взглянуть, мадам? Нет, спасибо, Фриц.
- Pas maintenant, Frith.
Хотите взглянуть на красивую девушку?
Vous voulez voir la photo d'une belle fille?
- Не хотите взглянуть?
Vous ne voulez pas voir?
Хотите взглянуть?
Allez voir par vous-même.
Хотите взглянуть?
Je vous le montre?
На удостоверение не хотите взглянуть?
Vous voulez lire ce papier?
Если это недостаточно ясно, может быть, вы хотите взглянуть на прецеденты?
Si ce n'est pas clair maintenant... Vous ne comptez pas examiner les précédents?
Хотите взглянуть на мои ноги? Да.
Oui.
Не хотите взглянуть? ...
Vous voulez y jeter un coup d'œil?
Инспектор, вы хотите... Вы, наверное, хотите взглянуть на квартиру Кичнера.
Si vous voulez jeter un coup d'œil dans son appartement.
Хотите взглянуть? - Нет!
Tu veux les voir?
Вы хотите взглянуть?
Vous venez voir?
Хотите взглянуть?
Un échange.
Мои ребята сейчас читают статью. Хотите взглянуть?
Voulez-vous le voir?
Хотите взглянуть внутри. Хотите? Залазьте...
Venez, on va visiter l'intérieur.
Мистер Рейн, хотите взглянуть на себя в последний раз?
M. Rane, dernier coup d'œil sur votre visage... avant que je n'intervienne?
Хотите взглянуть на это?
Vous voulez venir voir ça?
Хотите взглянуть на карту вин?
Bonsoir. Voulez-vous voir la carte des vins?
- Хотите взглянуть на результаты?
- Voulez-vous voir les résultats?
Хотите взглянуть на эти образы и освежить свою память?
Souhaitez-vous voir si ces images vous rafraîchissent la mémoire?
Хотите взглянуть на Волли?
Vous voulez voir Vallee?
Вы не хотите взглянуть?
Voulez-vous voir?
- Именно. Хотите взглянуть?
Vous voulez jeter un coup d'oeil?
Хотите взглянуть?
Vous aimeriez les voir?
Знаете, у меня новая тачка. Не хотите взглянуть?
Ma nouvelle bagnole est garée devant, vous voulez la voir?
Хотите взглянуть?
Vous voulez voir?
Боюсь, что здесь нет ее фотографии, но все равно - хотите взглянуть?
J'ai peur de ne pas avoir de photo d'elle... Vous voulez voir?
- Не хотите взглянуть на мои документы?
- Vous voulez pas voir mes papiers?
Хотите взглянуть?
Vous voulez les voir?
- Хотите взглянуть?
Vous voulez la voir?
У нас есть его фото, хотите взглянуть?
On a sa photo ici, vous voulez jeter un coup d'œil?
Ребята, хотите взглянуть на список свадебных мелодий?
Vous voulez voir la liste des chansons?
"Хотите взглянуть на наше специальное предложение?"
Du genre : "Au menu du jour, nous avons..."
Но если вы хотите взглянуть на ваши действия при этих почтенных джентльменах... Давайте.
Si vous voulez qu'on passe en revue vos exploits avec ces messieurs, ça ne me dérange pas.
Если вы хотите взглянуть в лицо раку груди, оглядитесь вокруг.
" Si vous voulez savoir à quoi ressemble le cancer du sein, regardez autour de vous.
Если вы хотите взглянуть в лицо раку груди, оглядитесь вокруг.
Si vous voulez savoir à quoi ressemble le cancer du sein, regardez autour de vous.
Вы просто не желаете взглянуть на факты, не так ли? Вы верите только тому, чему хотите верить.
Vous ne voulez pas comprendre.
- Не хотите пи взглянуть на свою комнату?
Voulez-vous voir votre chambre?
Можете взглянуть, если хотите.
Que vous ne serez pas prête d'oublier.
То есть вы хотите пойти и взглянуть поближе, а?
Vous voulez dire que vous voulez voir ça de plus près, hein?
Момент - 70 кило на метр - что бы это ни значило. Это всё там в бумагах в бардачке, если вы хотите взглянуть.
Si ça vous intéresse, les brochures sont dans la boîte à gants.
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
Si vous voulez, je pourrais les emporter, lui demander de les regarder rapidement, il me dira quelle valeur elles ont.
А Вы не хотите на него взглянуть?
Voulez-vous le voir?
Хотите сейчас взглянуть на компьютерный зал?
Aimeriez-vous voir la salle des ordinateurs?
Хотите взглянуть на это?
Quelle beauté!
Хотите ещё раз взглянуть?
Vous voulez le revoir.
Хотите взглянуть? - Он его прячет?
Il la cache?
Учитель, не хотите ли взглянуть?
Professeur, vous voulez vérifier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]