English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хотите чаю

Хотите чаю Çeviri Fransızca

120 parallel translation
Вы хотите чаю, мисс Хокинс?
Une tasse de thé, Mme Hawkins?
Нет, он никогда не говорил со мной о своих друзьях. - Хотите чаю?
Il ne me parlait jamais de ses amis.
Вы уверены, что не хотите чаю?
Pas de thé? Merci.
- Хотите чаю?
- Voulez-vous du thé?
Вы уверены, что не хотите чаю?
Êtes-vous sûr de ne pas vouloir de thé?
Вы хотите чаю или что-нибудь ещё? - Сейчас?
Veux-tu du thé ou quelque chose de frais?
- Вы хотите чаю?
- En voulez-vous?
Хотите чаю, мисс Робертс?
Vous voulez du café, Mme Roberts?
Хотите чаю?
Would you like some tea?
Вы не хотите чаю?
Vous faites la pause-café ou quoi?
Хотите чаю, миссис Несбит?
Un peu de thé, Mme Nesbitt?
Не хотите чаю?
Voulez-vous du thé?
Не хотите чаю со льдом?
un ice tea? - Non.
Хотите чаю?
Une tasse de thé?
Значит, на самом деле вы хотите чаю?
Donc... vous voulez vraiment... une tasse de thé?
- Хотите чаю?
- Du thé? - Avec du citron.
! - Не хотите чаю?
- Thé?
Хотите чаю?
Vous en voulez?
Может хотите чаю?
Voulez-vous du thé?
Хотите чаю?
- Vous prenez du thé?
Я вскипятила воду. Хотите чаю банча?
J'ai fait bouillir de l'eau!
Хотите чаю?
- Je vous offre un thé?
"Дорогая мисс Дубровна..." Я бы написал, "Не хотите ли выпить со мной чаю?"
"Chère Miss Doubrovna, " voulez-vous prendre le thé avec moi? "
— Хотите чаю?
- En voulez-vous une? - Non, merci.
Хотите, дам вам чаю?
Une tasse de thé?
- Хотите чаю?
- Vous voulez du thé?
Не хотите еще чаю?
Du thé?
Не хотите ли чаю?
Voulez-vous du thé?
- Чаю хотите?
- Voulez-vous une tasse de thé?
Чаю не хотите?
Voulez-vous du thé?
Вы хотите чаю?
Voulez-vous du thé?
Чаю не хотите? ...
Vous voulez du thé?
Не хотите ли чашку чаю?
Vous voulez une tasse de thé?
Мама и папа в гостиной, я думаю, если вы хотите выпить чаю.
Maman et papa sont dans le salon, si vous voulez du thé.
Вы не хотите чашечку чаю?
L Dites, voulez-vous une tasse de thé?
Не хотите ли чаю?
Voulez-vous du thé? Jeeves.
Не хотите выпить чаю, мисс Рокметелер?
Du thé, Miss Rockmetteller? N
Хотите тоже вьiпить чаю?
Voulez-vous un peu?
Хотите горячего чаю с лимоном?
Voulez-vous du thé chaud avec du citron?
Хотите чаю?
Un thé?
- Хотите чашечку чаю, ваша милость?
- Une tasse de thé, Votre Grâce?
Куда едете? Чаю хотите?
Une balade?
Хотите чашечку чаю?
Voudriez-vous une tasse de thé?
- Не хотите ли чашечку чаю?
- Voulez-vous une tasse de thé?
- Хотите чаю? - Нет, спасибо.
- Vous voulez un thé?
Не хотите чаю?
Puis-je avoir du thé?
- Слушайте, не хотите ли чаю?
- Quelqu'un voudrait du thé?
- Привет. - Не хотите выпить чаю?
Du thé, monsieur?
Я должна вам что-то предложить Хотите травяного чаю?
Je suis censée vous offrir à boire. Une tisane?
Да? Не хотите ли чаю?
Voulez-vous un thé?
Не торопитесь, отец. Хотите еще чаю?
Voulez-vous encore du thé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]