Хочешь пойти с нами Çeviri Fransızca
78 parallel translation
Стенли, не хочешь пойти с нами?
Viens donc avec nous.
Уверена, что не хочешь пойти с нами, дорогая?
Tu ne viens pas?
- Уверен, что хочешь пойти с нами?
- Etes-vous sûr de vouloir y aller?
Хочешь пойти с нами?
Venez avec nous.
Ты хочешь пойти с нами?
Tu veux venir avec nous?
- Хочешь пойти с нами?
- Vous voulez venir?
Не хочешь пойти с нами к Профессору?
Vous venez avec nous voir le Professeur?
Ты... хочешь пойти с нами?
Tu... veux venir avec nous?
И если ты хочешь пойти с нами, предлагаю притащить свою королевскую задницу к вратам.
Si vous voulez venir, radinez votre popotin royal jusqu'au Stargate.
Эй, не хочешь пойти с нами?
Tu ne veux plus venir avec nous?
И сегодня вечером мы собираемся в кино. Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
Donc, on va au cinéma ce soir, et je ne sais pas si tu vas à ce bal ou pas, mais je me demandais si tu voulais venir.
Не хочешь пойти с нами?
- Tu veux pas venir avec nous?
Идите. Мам, ты хочешь пойти с нами?
Maman, tu veux venir avec nous?
Эй, хочешь пойти с нами?
- Hé, tu veux venir avec nous?
Ты хочешь пойти с нами?
On pourrait essayer de... de manger tous les trois ensemble.
Хочешь пойти с нами Дейл?
Tu veux venir?
Хочешь пойти с нами?
Tu veux venir toi aussi?
Хочешь пойти с нами, няня Деб?
Tu viens avec nous, nounou Deb?
Не хочешь пойти с нами выпить, верзила? Нет.
Tu viens boire un coup avec nous?
- Не хочешь пойти с нами?
- Tu veux venir?
Не хочешь пойти с нами и попрыгать?
Ça te dirait de venir avec nous pour plonger?
Ты не хочешь пойти с нами?
J'espèrais que tu viendrais avec nous
Послушай, Кайл, мы собрались по магазинам, не хочешь пойти с нами?
On allait au centre commercial. Tu viens avec nous?
З-знаешь, как говорят : "Эй, хочешь пойти с нами?"
T-tu sais comment les gens disent "Hey, tu veux venir avec nous?"
Хочешь пойти с нами?
On va voir un film. Tu veux venir?
Хочешь пойти с нами?
Tu veux venir? Non, merci.
"Шлеп-шлеп, я принимал ванну". Ты хочешь пойти с нами, Джен?
"Splish Splash." Tu veux venir avec nous, Jen?
- Хочешь пойти с нами?
Tu veux voir? - Non.
Не хочешь с нами пойти?
Viens avec nous!
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy et moi sortons ce soir. Si tu veux venir...
Если ты хочешь когда либо увидеть Звезду... тебе лучше сейчас пойти с нами.
Si tu tiens à la revoir, suis-nous, maintenant.
Хочешь пойти с нами на собрание научной фантастики?
Tu veux venir avec nous à la convention de SF?
Хочешь пойти с нами?
Tu veux venir?
- Если хочешь, можешь пойти с нами.
- Il reste avec moi.
Слушай, мы небольшой компанией... идем в гости. Не хочешь пойти с нами?
Ca te dirait de venir?
Хочешь, пойти с нами в кино, пап?
Tu veux venir au cinéma avec nous?
Хочешь, пойти с нами в кино, пап?
Tu veux venir au cinéma?
Можешь пойти с нами, если хочешь.
Tu peux venir, si tu veux.
Эй, у меня идея. Хочешь пойти в Дайри Шак с нами?
Hey, j'ai eu une idée.Tu veux venir avec nous à la boutique de milkshake?
Не хочешь пойти с нами, а?
Tu veux pas venir, hein?
Ты точно хочешь пойти завтра с нами?
T'es sûr de vouloir venir avec nous demain?
Ты уверена, что не хочешь пойти с нами на "Индиану Джонс"? О, нет.
Tu ne veux vraiment pas venir voir le film?
Хочешь пойти с нами?
Non, merci.
Почему ты хочешь пойти с нами?
Je suis un bon citoyen.
Емма, ты не хочешь пойти с нами?
Emma, tu veux venir avec nous?
Точно с нами не хочешь пойти?
Tu es sûre que tu ne veux pas venir?
Хочешь пойти с нами?
Tu veux venir avec nous...
Хочешь пойти на пляж с нами?
Tu viens à la plage avec nous?
Хочешь пойти в магазин игрушек вместе с нами?
Voudrais tu venir aux magasins de jouets avec nous?
Привет, Мария. Хочешь пойти на концерт The Doors с нами?
Maria, tu veux venir voir les Doors avec nous?
- Можешь пойти с нами, если хочешь.
Tu peux venir avec nous.
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти 192
хочешь пойти куда 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти 192
хочешь пойти куда 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь знать 794
хочешь попробовать 396
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141
хочешь пива 165
хочешь знать 794
хочешь попробовать 396
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141