English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хочешь сэндвич

Хочешь сэндвич Çeviri Fransızca

47 parallel translation
Хочешь сэндвич с кулаками?
Tu as envie d'avaler tes dents?
Ева, хочешь сэндвич?
Un sandwich, Eve?
О, отлично. Ленни, ты хочешь сэндвич?
Tu veux un sandwich?
- Хочешь сэндвич?
- Tu veux un sandwich?
Хочешь сэндвич, Бекон?
Tu veux un sandwich, Bacon?
Хочешь сэндвич?
Tu veux un sandwich?
Хочешь сэндвич с яйцами и перцем, да?
Poivrons, oeufs et petits pains?
Эй! Хочешь сэндвич?
Tu veux un sandwich?
У тебя есть всего день жизни. А ты хочешь сэндвич.
Vous avez 24 heures à vivre et vous voulez un sandwich?
Он собрался захватить самолёт, но жаба душила применять лазерную систему поражения целей — Хочешь сэндвич?
Il voulait détourner un avion, mais ne voulait pas utiliser ses miles.
Хочешь сэндвич? Каноли?
Vous voulez un sandwich?
- Бен Лулу, хочешь сэндвич?
Je te prépare un sandwich?
Эй, хочешь сэндвич?
Hey, tu veux un sandwich?
Не хочешь сэндвич?
Pas de sandwiches?
Т-т-ты хочешь сэндвич из тунца?
Tu, tu veux un sandwich au thon?
Я проголодался, хочешь сэндвич?
J'ai un petit creux. Tu veux un sandwich? On y va.
Неееет! Хочешь сэндвич с арахисовым маслом и вареньем?
Envie d'un sandwich au beurre de cacahuètes et confiture?
- Эй, Оз, хочешь сэндвич?
- Salut Oz. Un sandwich?
Хочешь сэндвич с кулаком?
Tu vois ce poing? Tu veux te le prendre?
Младший, хочешь сэндвич?
Junior, tu veux un sandwich?
Хочешь сэндвич? Я принесу сэндвич, но в остальном ты сама по себе.
tu vas l'avoir, mais rien d'autre, Tu es seule sur cette affaire.
Ты хочешь сэндвич сейчас?
Tu veux un sandwich, maintenant?
У него в руках был сэндвич. - А чего ты хочешь?
C'est rien qu'un casse-croûte qu'il avait!
Хочешь кофе, чай или сэндвич?
Attendez! - Vous n'avez pas faim?
Сэндвич хочешь?
Tu veux un sandwich?
Хочешь, сделаю тебе сэндвич?
Je te fais un sandwich?
Ты правда хочешь, чтобы талисманом твоей школы был Сэндвич с Говном?
Tu veux vraiment un sandwich à la merde comme mascotte?
Поэтому если Ты не хочешь судиться с нами ближайшие четыре года То тебе стоит остаться и заказать себе сэндвич И переходить к делу..
Tu as signé un contrat. A moins que tu veuilles un procès pour quatre ans, je te suggère de rester, de commander un sandwich, et de revenir sur les détails du lancement.
Хочешь съесть сэндвич или ещё что-нибудь?
Tu veux un sandwich ou autre chose?
Хочешь, я сделаю тебе сэндвич?
Voudrais-tu un sandwich?
Хочешь я сделаю тебе сэндвич или еще что-нибудь?
Tu veux un sandwich?
Не хочешь зайти на сэндвич?
Tu voudrais pas entrer pour un sandwich?
Ты хочешь сэндвич или что-нибудь?
- Tu veux un sandwich?
Ты не видишь, что я докторствую? Если хочешь поговорить, купи мне сэндвич через час. Черт, мужик.
♪ live life, breathe air ♪
Ты не хочешь знать, где я купил сэндвич?
Tu ne veux pas savoir où j'ai eu le sandwich?
Какой сэндвич ты хочешь?
Quel genre de sandwich?
Сдается мне, ты хочешь убрать это и сделать мне сэндвич.
On dirait que tu es plutôt désireuse de mettre ça un peu de côté et de me faire un sandwich.
Хочешь зайти и съесть сэндвич?
Tu veux entrer manger un sandwich? D'accord.
- Хочешь взять с собой сэндвич, на дорожку?
- Tu veux un sandwich pour la route?
Ты хочешь встать? Я сделаю тебе сэндвич.
Lève-toi et je te ferai un sandwich.
Хочешь, сделаю тебе сэндвич?
Tu veux que je te fasse un sandwich?
Ты хочешь содовую, сэндвич или что-то еще?
Tu veux un soda ou un sandwich?
Эй, не хочешь пойти спрятать кнопки в сэндвич Стива?
Tu veux cacher des punaises dans le sandwich de Steve?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]