Чертого Çeviri Fransızca
12 parallel translation
На меня что-то попало с того чертого метеора... А я уже мертвец. Не так ли?
Je me suis foutu de ce truc de météore et je suis foutu, pas vrai?
как только мы с этим покончим, давай уедем из этого чертого городишки навсегда.
Une fois tout ça réglé, on quitte cette ville pour toujours.
Я сказал, убирайся из этого чертого самолета!
J'ai dit, fais décoller cet avion!
Я защищал тебя от твоего чертого мужа годами, и... и все это время у тебя был гребаный роман?
Moi qui te défends de ton con de mari pendant tout ce temps, et... tout ce temps là t'as une putain de liaison?
Того чертого подонка, который изнасиловал Лору, я хотел распять.
L'espèce de salaud qui a violé Laura j'aurais voulu le voir crucifié.
В чем смысл иметь чертого швейцара?
Quel est l'intérêt d'avoir un portier maudit?
О, фигура речи. Вот что я тебе скажу Скажешь еще хоть слово, которое звучит как код и ты станешь существительным без чертого глагола.
Eh bien, en voilà une pour toi... tu dis encore une chose qui ressemble à un code, et tu ne seras plus qu'un nom, point.
Проверяющий из чертого ФБР.
Surveillant de couloir pour ce fichu FBI!
Когда я потерял свою ногу в лодочной аварии в прошлом году то впал в депрессию из-за чёртого протеза думал, что придётся бросить бизнес.
Après la perte de ma jambe, en bateau, cette fichue prothèse me donnait le bourdon. Je voulais lâcher mon affaire.
Я буду приходить к тебе так часто, что тебя еще будет тошнить от моего чертого вида.
Écoute-moi.
Чёртого кота здесь нет!
Le foutu chat n'est pas là!
Остальным, до - чёртого - свидания!
Sinon, sayonara, bordel!
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28