English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что за херня происходит

Что за херня происходит Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Что за херня происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Билли Ди Уильямс, который бьет женщин, да что за херня происходит с этим миром?
Billy Dee Williams frappe sa femme! Comment le monde a pu devenir si con?
- Что за херня происходит?
Vous me faites quoi?
- Да что за херня происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe?
Так что за херня происходит?
Alors qu'est-ce qui ce passe?
Что за херня происходит?
Mais qu'est-ce qui se passe ici?
Мне нужно знать, что за херня происходит, Номар.
J'ai besoin de savoir ce qu'il se passe, Nomar.
Пап, что за херня происходит?
Papa, putain qu'est-ce qu'il se passe?
Что за херня происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe?
- Что за херня происходит?
- C'est quoi, ce foutoir?
Сегодня мы ответим на самый волнующий человечество вопрос. А именно... Что за херня происходит?
Aujourd'hui, nous répondons aux plus importantes questions du genre humain, à savoir... que se passe t'il?
Я не знаю, что за херня происходит.
Je ne sais pas ce qui se passe.
– Что за херня происходит? – Ну же, Кэрри.
- Que se passe-t-il, putain?
- Нет, ты ведёшь себя так, будто я - ирландский отброс, и я думаю, что ты должна рассказать мне, что за херня происходит, милая.
Tu me traites comme l'idiot du coin. Tu devrais me dire ce qui va pas, ma cocotte.
Что тут за херня происходит?
C'est quoi tout ce bordel?
Cкажи, реальность, что, блин, случилось? Что за херня со мной происходит?
Réalité, putain, qu'est-ce qui m'arrive?
Что за херня с тобой происходит?
T'es débile ou quoi?
Слушай, начальник, ты не знаешь, что за херня здесь происходит.
Écoute, chef, tu ne sais pas ce qui se passe.
Ну что за херня тут происходит?
Hé! Putain, on est censé faire quoi, là?
Что за херня тут происходит?
On t'a déjà dit que tu es plus drôle quand tu es complètement saoul?
Что за херня тут вообще происходит?
Qu'est ce qui se passe putain?
Что за херня происходит?
- Qu'est-ce qu'il se passe?
Кто-нибудь объяснит мне, что за херня здесь происходит?
Quelqu'un va m'expliquer ce merdier?
Езжай в Тейбор Хайтс, разузнай, что за херня там происходит.
Allez à Tabor Heights, voyez ce qui peut bien s'y passer bordel.
- Что за херня тут происходит?
- Que se passe-t-il, bon sang?
Я хочу узнать что за херня здесь происходит.
Je vais interroger mon père.
Что за херня происходит?
C'est quoi, l'embrouille?
Что за херня тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Что за херня тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe, bordel?
Кому это кажется странным. Что у вас тут за херня происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Ясно. Я не знаю, что за херня с ним происходит, но это не усталость.
J'ignore ce que c'est mais ce n'est pas un foutu burnout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]