English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что за херня

Что за херня Çeviri Fransızca

604 parallel translation
- Они спрашивают, что за херня, Говард?
Il demande : "C'est quoi, ce bordel?"
- А это что за херня?
- Mais cette bagnole...
Что за херня! Ты что, едешь с этим парнем?
Tu déconnes.
Что за херня с тобой, Тейлор?
Qu'est-ce qui va pas, Taylor?
Что за херня?
Qu'est-ce qu'il y a?
Что за херня происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Что за херня? !
Mais qu'est-ce que c'est que cette affaire?
Что за херня.
Putain.
Билли Ди Уильямс, который бьет женщин, да что за херня происходит с этим миром?
Billy Dee Williams frappe sa femme! Comment le monde a pu devenir si con?
- А это что за херня?
- C'est quoi, cette merde?
Что за херня?
Qu'est-ce que tu fous?
- Мне латте с лимонной цедрой. - Шеф, это еще что за херня?
- Chef, qu'est-ce que ça veut dire?
Слушай, что за херня творится?
C'est quoi, ce bordel? Je suis avec Pablo Hassan...
Cкажи, реальность, что, блин, случилось? Что за херня со мной происходит?
Réalité, putain, qu'est-ce qui m'arrive?
Что за херня с этим лесом?
Mais qu'est-ce qu'elle a, cette forêt?
Что за херня?
C'est quoi, ce merdier?
Что за херня! Ятут ссать пытаюсь. Думаешь, раз ты теперь авторитет... 365 дней в году.
Tu crois que parce que t'es plus vieux... 365 jours par an.
- Что за херня...
- Qu'est-ce que...
Ты меня не видишь, урод? Что за херня!
Tu m'as pas vu, connard?
Что за херня?
Merde...
В очередь, что за херня? В очередь.
Faites la queue, putain!
Ну что за херня?
C'est quoi, ce bordel?
Что за херня?
C'est quoi, ce bordel?
- Рефери, что за херня?
- L'arbitre, c'est quoi, ce délire?
Что за херня?
C'est quoi?
Рефери, что за херня?
L'arbitre, c'est quoi, ce délire?
- Что за херня?
- Quoi?
Это что за херня?
Qu'est-ce que c'est?
Что за херня?
Putain!
Что за херня?
Mais qu'est-ce que...
- Что ещё за херня? !
- Mais je comprends rien!
Говард, что ещё за херня?
C'est quoi, ce bordel, Howard?
Что это за херня - "мы"?
"Nous"? C'est quoi, c'est conneries?
- Что это за херня?
- C'est quoi ce bordel?
- Что это за херня про договор? - Это Пит Клайв.
- C'est quoi, ce putain de contrat?
Что там за херня? !
Qu'est-ce qui se passe, dehors?
Что это за херня? Послушай.
C'est quoi, cet engin de merde?
Что тут за херня происходит?
C'est quoi tout ce bordel?
Что за тупая херня?
C'est quoi cette catégorie d'ignares?
Что это за тупая херня?
C'est quoi ces conneries?
Что за тупая херня?
C'est quoi ces conneries?
Что это еще за херня?
"Parle-moi". Ca veut dire quoi?
Что, бля, за херня с этими немцами?
Ils sont jetés, les Allemands! Ça suffit.
Эй, что за херня, ребята?
Qu'est-ce qui se passe, les gars?
Что это за херня?
C'est débile!
Что это за херня? Так сообщайте мне номера, я буду их говорить своему человеку... который будет их проверять.
Il me file les chiffres, je les annonce à un ami qui vérifie.
Что это за херня?
C'est quoi, ce truc?
- Что это за херня!
C'est que des mensonges!
Что это за херня?
C'est quoi cette merde?
Что это была за херня?
C'était quoi, ça?
Эй, что это за херня?
C'est quoi, ce délire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]