English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что за шутки

Что за шутки Çeviri Fransızca

79 parallel translation
- Что за шутки? Не забывайте, я ещё мэр!
N'oubliez pas à qui vous parlez...
- Что за шутки! - В чем дело?
Allô?
Вы не поверите! - Что за шутки?
- Vous n'allez pas le croire!
- Что за шутки?
C'est quoi cette plaisanterie?
Что за шутки?
C'est une plaisanterie?
- Что за шутки такие?
- T'as un problème?
Что за шутки, капитан'?
Mauvaise plaisanterie, capitaine.
Что за шутки? Откуда здесь несовершеннолетние?
- Mais je ne veux pas d'histoire de mineure, moi.
Дядя Фрэнк, что за шутки? Меган?
Oncle Frank, c'est une blague?
Мама, ну что за шутки
Maman, tu devrais le savoir.
Что за шутки?
Ce n'est pas vrai!
Что за шутки?
Tu te fous de moi ou quoi?
Что за шутки?
Vous devez plaisanter.
- Что за шутки?
- Que se passe-t-il?
Что за шутки?
La mafia?
Что за шутки?
Tu te fiches de moi?
Что за шутки?
Ça suffit avec les blagues.
Что за шутки?
Lund est en Suède.
Что за шутки?
- De quoi vous parlez?
- Что за шутки! - Дэйв!
- c'est comme ça que vous vous amusez?
Да чтоб тебя. Что за шутки?
Merde, c'est pas vrai.
Что за шутки? ..
Tu rigoles?
Ничего не понимаю, что это за шутки?
Ça, une plaisanterie?
У меня такое чувство, что автор этой злой шутки следит за нами.
Comme si nous étions l'objet d'une sorte de plaisanterie macabre.
Что за шутки?
Qu'est-ce que c'est que cette blague?
Том, что это... Что это за шутки?
C'est quoi ça?
- Что за дурацкие шутки.
- Pourrie, ta blague.
Что за шутки.
?
- Что за шутки?
- Casse-toi d'ici.
Что за комедийное шоу без единой шутки о пердеже?
Où a-t-on vu un spectacle comique sans quelques blagues de pets?
Это из-за того, что все твои шутки связаны с молоком.
Le problème, c'est que tu parles trop souvent du lait.
- Что за дурацкие шутки?
C'est pas vrai!
Что это за шутки?
C'est une plaisanterie?
- Что это ещё за шутки?
- C'est quoi, ce jeu?
Что это за чертовы шутки?
C'est quoi, cette arnaque?
Что за чертовы шутки?
C'est pas vrai, bordel.
Знаете ли вы, что в Бирме полагается семь лет тюрьмы за шутки?
Ou cette autre fois, pour Amnesty International. Saviez-vous que raconter des blagues en Birmanie peut vous valoir 7 ans de prison?
Что за шутки?
C'est une blague.
Что за дурацкие шутки?
Je ne sais pas ce qui te prend...
Я думаю, это бьıло из-за более ранней шутки про 24 карата, что морковка стала золотой. - Верно.
Je crois que c'est à cause de la blague sur les 24 carats que la carotte est devenue une carotte en or.
Это что еще за шутки, Дик?
C'est une blague ou quoi, Dick?
Что ещё за шутки?
C'est quoi, ce plan?
Что за глупые шутки!
- Tu te fous de moi. - Essaye-moi.
Ну что за шутки?
Arrête de plaisanter!
Что за дурацкие шутки?
Et merde, j'ai pas de réseau! J'aime pas ça.
- Что за шутки, Миджет?
- Non.
Что за шутки, твою мать?
C'est une blague, bordel.
Что это за шутки или...
Qu'est-ce que c'est que cette blague? Ou alors...
Мы думали, он ни за что не согласится. Спросили шутки ради.
On pensait pas qu'il le ferait, on a dit ça pour déconner.
Что за шутки?
C'est une blague?
Вините меня за то, что я люблю шутки.
Vous n'en avez jamais parlé avant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]