Что могу летать Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Я понимаю что могу летать
Je pouvais voler.
С тобой я чувствую, что могу летать.
Tu me donnes l'impression de pouvoir voler.
Я пошла в торговый центр, и почти купила футболку с надписью "Я верю что могу летать", и картинкой бегемота с крыльями, но тогда продавщица сказала что это больше похоже на то, что носят старшеклассницы.
J'ai failli acheter un t-shirt avec écrit "I believe I can fly", avec un hippo ailé, mais la vendeuse a dit que les lycéennes portaient plutôt ça.
Я никогда не говорил, что могу летать.
Je n'ai jamais dis que je savais voler.
Я верю, что могу летать.
Je crois que je peux voler.
♪ думал, что могу летать, ♪
♪ thought I could fly ♪
♪ Я чувствовал, что могу летать, ♪ ♪ но потом ♪
Je croyais pouvoir flamboyer mais après
♪ Я думал, что могу летать ♪
Je croyais pouvoir flamboyer
Ну кроме "думаю, что могу летать" Тома.
A l'exception de Tom "je pense que je peux voler"
Я не могу летать. - Что?
Je ne peux pas prendre l'avion.
- Это значит, что я не могу летать.
Que je ne supporte pas les avions.
Нет! Я тебе говорю, что не могу летать.
- Je vous le dis : je n'y arriverai pas.
Если я верил, что я могу летать... Значит, я полечу...
Si j'y crois, je volerai... je décollerai!
Когда я смотрю в ее глаза мне кажется, что я на самом деле могу летать.
Quand je regarde dans ses yeux... je me dis que peut-être, je pourrais vraiment voler.
Да, но мне также снилось, что я могу летать. Мы знаем, что это я перенял у тебя.
Oui, j'ai aussi rêvé que je pouvais voler.
Когда я был ребенком, я любил прыгать на кровати и представлять, что я могу летать, и я могу делать бросок сверху.
Quand j'étais petit, je sautais sur mon lit. Je disais que je pouvais voler.Je disais que je pouvais dunker.
Извините, я заметила здесь знак, что я могу здесь научиться летать.
Pardon. J'ai vu l'affiche sur les cours de pilotage.
Если что-то меня и удерживает, так это то, что я до сих пор не могу летать.
Si quelque chose me retient, c'est que je ne puisse toujours pas voler.
Это значит, что я снова могу летать?
Est-ce que ça veut dire que je peux voler à nouveau?
"Я верю, что умею летать"? А я верю, что могу трахаться.
"Je crois que je peux voler?" Moi, je crois que je peux baiser.
И я не могу летать на самолете Ты убегаешь с мужчиной из космоса в будке, что угодно может случиться с тобой
et je ne sais pas faire voler un avion tu t'enfuis avec un homme de l'espace dans une boîte tout peux t'arriver.
Такое чувство, что я могу летать.
J'ai l'impression que je pourrais voler.
Потому что я могу летать.
Parce que je peux voler.
что могу рассчитывать на тебя 31
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу помочь 57
что могу доверять тебе 50
летать 72
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы делаем 1379
что мы встретились 119
что могу доверять тебе 50
летать 72
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы делаем 1379
что мы встретились 119
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы вместе 190
что мы сделаем все 16
что мы нашли друг друга 16
что мы увидим 20
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы вместе 190
что мы сделаем все 16
что мы нашли друг друга 16
что мы увидим 20