English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что ты сказал ей

Что ты сказал ей Çeviri Fransızca

513 parallel translation
Думай о том, что произошло, когда мы погибли! Думай о том, что ты сказал ей, чтобы вернуть её!
Pense à ce qui est arrivé à notre mort, à ce que tu disais pour la réconforter.
Что ты сказал ей про условия завещания?
Que lui as-tu dit a propos du testament?
- Ты не сказал ей, что я на месте?
- Gladys? Tu lui as dit que j'étais là?
Что ты ей сказал?
Tu lui as dit quoi?
А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Je n ´ ai pas apprécié ce que tu lui as dit cet après-midi.
Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
J'ai dit que je ne ferai rien sans ton approbation. Très bien. C'est parfait.
Что ты ей сказал? Это ведь ты, не так ли?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
- Что ты ей сказал?
- Que lui as-tu dis?
Что ты ей сказал?
Que lui as-tu dis?
- Бедняжка. - Что ты ей сказал?
- Que lui as-tu dit?
Что ты ей сказал?
Que lui as-tu dit?
А что бы ты ей ещё сказал?
J'y aurais expliqué pourquoi il s'est soûlé.
- Что ты ей сказал?
- Que lui avez-vous dit?
Когда мы говорили в последний раз, ты сказал, что ей лучше.
Au téléphone, tu m'as dit qu'elle allait mieux.
Она бы хотела, чтобы ты ей что-то сказал.
Elle aimerait que tu lui dises quelque chose.
Ты ей разве не сказал, что я приведу ABC-TV...
Vous ne lui avez pas dit que j'amenais ABC-TV...
Ну же, Скалли, ты наверняка что-то ей сказал.
Allons Scully, t'as dû lui dire quelque chose.
Ты сказал ей, что мама умерла?
Tu lui as dit que Bengta est morte?
Но после того, что ты сказал, я не уверена, что хочу ей оставаться.
Et après ce que tu viens de dire, je ne suis pas sure d'avoir envie de l'être encore!
- Что ты ей сказал?
- Que lui as-tu dit?
Я ей сказал, что ты жива.
Je lui ai dit que tu étais vivante.
Ёй, ћайки, а ты задумывалс € о том, что сегодн € сказал — плинтер?
Mikey, tu as pensé à ce que Splinter a dit ce soir?
как ты сказал ей, что она похожа на болонку в новой шляпе? Да.
Rappelez-vous le temps que vous avez dit son nouveau chapeau faisait ressembler à un pékinois?
Она увидела нить. Ты запаниковал и сказал ей что она тебе нравится.
Elle voit le fil dentaire, tu paniques et tu lui dis que tu l'aimes bien.
– Что ты ей сказал?
Que lui as-tu dit?
- А ты ей сказал что я не... - Нет.
- Tu l'as détrompée?
Это потому, что я тоже хотел с ней встречаться. Я сказал ей что ты встречаешься с Бари Спелманом которому она тоже нравилась.
J'avais envie de sortir avec elle alors... je lui ai dit que t'étais avec Bernie Spellman... qui l'aimait bien aussi.
- Что ты ей сказал?
Que lui avez-vous dit?
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Je lui ai dit que vous étiez beau, un grand athlète, doué, brillant... Vous n'avez pas menti.
Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
Tu lui as toujours pas dit qu'elle est virée?
Если сейчас уместно, я сказал бы, что ты, Бесс, проявила эту любовь и подчинила ей жизнь.
Si cela n'est pas trop déplacé, je dirai que toi, Bess, tu as manifesté cet amour et cet engagement dans ta vie.
Что ты ей сказал, Джон?
Qu'est-ce que tu lui as dit John?
Нет, нет. Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
Tu lui as dit que vous le tueriez sinon?
Что ты ей сказал?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
Что ты ей сказал?
Que lui avez-vous dit, exactement?
Ты просто ушёл? Что ты ей сказал?
Tu lui as dit quoi en partant?
А я сказал ей, что именно из-за музея и одной из тех встреч ты не поехала с детьми в тот день.
Je lui ai dit... que c'était le musée... et ces réunions... qui t'avaient empêché de conduire ce jour-là.
Что ты ей сказал?
- Un problème?
- Что ты ей сказал?
- Tu lui as dit quoi?
Я сказал ей, что ты мне не перезваниваешь.
Je viens de lui dire que tu ne me rappelais pas.
Но вот ты сказал ей, что всё прекрасно, и что тогда?
Bon, mais quand tu lui as dit que tout va bien, alors quoi?
- В чем дело? - Что ты ей сказал?
- Qu'est-ce que tu lui as dit?
Помнишь, когда я сказал, что тётя Фэй едет в Нью-Йорк и я хотел, чтобы ты показал ей город?
Tu te souviens quand ta tante Fay est venue à New York... et tu devais lui faire visiter la ville?
Что бы я ей сказал, Дениза, Дениза-Каприза, ты пропала.
Je vais te dire, Denise...
Ты сказал, что желаешь ей заработать рак яичников?
Tu lui as souhaité un cancer pour qu'elle sache? Possible.
- Нет, я... я хочу, чтобы ты нашел Баффи и сказал ей, что я пошла домой, и обо мне можно не беспокоиться.
- Non. Je veux que tu lui dises que je suis rentrée et qu'elle ne s'inquiète pas.
Фиби, я сказал ей, что ты все знаешь.
Je lui ai dit que tu le savais.
И что ты ей сказал?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
- Я сказал ей, что ты мне сказал.
- J'ai dit que tu me l'avais dit.
Ну, ты сказал, что ей нравился сад.
Elle aime les jardins.
Особенно после того, как ты сказал ей, что она красивая, и что ты не видел красивее ее.
En particulier après lui avoir dit qu'elle est belle, et que "belle", ça veut dire quelque chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]