Это исключено Çeviri Fransızca
149 parallel translation
Нет, это исключено.
- Il y a d'autres façons. - On ne peut faire autrement.
Это исключено, там может всплыть и другое.
Oui? Alors tu te retrouves en cour, et pas mal de choses vont ressurgir.
Простите, мадам, это исключено, мсье Флэннаган уже лёг спать.
Désolé, madame. Pas question. M. Flannagan s'est retiré pour la nuit.
Разумеется. Это исключено.
Il n'en est pas question.
- Боюсь, что это исключено.
En fait...
Это исключено.
C'est certain.
Это исключено.
J'ai déjà essayé.
- Это исключено, Бенссон.
- Aucune importance, Bensson.
Я не говорила, что это исключено.
Je ne l'exclus pas.
- Это исключено
- C'est impossible.
Это исключено. - А ну, еще разок?
Pas question.
- Здесь это исключено.
Non.
- Это исключено.
Uwe, ne dis pas ça.
Нет, это исключено.
Non, c'est exclu.
- Это исключено. Что еще?
C'est impossible.
Это исключено! - Мама, а кто наследует папино состояние?
C'est trop dur, je me sens coupable à présent.
Два свидетеля и показания. Мать твою, это исключено, приятель.
Deux témoins oculaires et une déposition.
Нет, это исключено. Он ей никогда не нравился.
Elle ne l'a jamais apprécié, pauvre garçon.
Это исключено!
- Je ne partirai pas.
Это исключено.
- Impossible.
Дорогая, это исключено.
- C'est hors de question!
Нет, это исключено!
Oh, non. Absolument pas.
- Это исключено.
- Intouchable.
Здесь безумно красиво. Нет, это исключено.
- Alors là non, c'est sûr que non!
Это исключено.
Pas possible.
- Это исключено.
Mais non!
Нет. Это исключено.
Non, c'est impossible.
- Нет, это исключено.
Non, certainement pas.
Ребят, это исключено, Робин не замужем.
Les enfants, il n'y a pas moyen que Robin soit mariée.
- Это исключено.
- Non.
Это абсолютно исключено.
Impossible.
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Tous les éléments jusque-là accusent Jack l'éventreur, ce qui est en soi impossible.
- Это исключено.
- C'est impossible.
- Не исключено ведь, что это ловушка?
Si c'était un piège pour déclencher la fusion?
Это абсолютно исключено.
Tu délires! Pas question!
Это совершенно исключено.
Ce lion a une tête de mule!
Это совершенно исключено. - Почему?
- Il n'en est pas question.
Это не исключено.
Ce n'est pas impossible.
Это исключено.
Impossible.
Это исключено, миссис Голдфарб.
C'est impossible, Mme Goldfarb.
Это абсолютно исключено, синьор судья.
Pas du tout. Comment aurais-je pu être fiancée à un homme marié?
Присматривай за Фраем, не исключено что это сделал он.
Garde un œil sur Fry. Ca pourrait aussi être lui.
Я не помню, но это не исключено.
- Et luttaient dans la poussière? - Ce n'est pas impossible.
И её проявления, все эти социальные приспособления... паразитизм, господство, мораль, война, грабёж - всё это уже не должно играть роли... и должно быть исключено из эволюции.
On parle de parasitisme, de dominance, de moralité... de guerre, de prédation. Tout ça serait soumis à un déclin. Tout ça serait soumis à l'inverse de l'évolution.
И всё-таки не исключено, что это сделала Клэр.
Donc, Claire peut en être l'auteur.
Твои порядки не для меня, я знал твою мать, полковую шлюху, не исключено, что это я дал тебе путевку в жизнь, так что свои порядки засунь знаешь куда.
- Pas à moi! C'est peut-être moi qui t'ai mis en route! Alors ton règlement...
- Это исключено!
- Non!
- Боюсь, что это исключено.
- Un stylo, peut-être?
Да, когда-то это было исключено.
Ce genre de choses n'arrivait pas, autrefois.
Ну, знаешь. Джекс! Это абсолютно исключено!
Je t'interdis de m'arranger encore un coup.
Это не исключено.
Je ne le nierais pas.
исключено 256
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это идеально 221
это имя 127
это изабель 19
это изображение 16
это идея 94
это история 127
это иллюзия 105
это изменится 26
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это имя 127
это изабель 19
это изображение 16
это идея 94
это история 127
это иллюзия 105
это изменится 26
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54