Это машина Çeviri Fransızca
2,216 parallel translation
Это машина Оливера.
C'est l'équipe d'Oliver.
Думаю это машина Дурова.
Je crois que c'est la voiture de Durov.
Что... это машина, снимающая Бостон на видео.
Qu... C'est une voiture municipale faisant le métrage de Boston.
Это машина нашей семьи.
On le fait tous. C'est le camion familial.
Чья это машина?
Wow! Elle est à qui cette voiture?
Это машина, пережившая ураган Катрина!
C'est la voiture Katrina!
Чья это машина?
A qui est la voiture?
Прости, это машина, что я арендовал, она должна была снег делать.
Désolé, c'est une machine que j'ai loué qui est censé fabriquer de la neige.
Это машина подъехала?
Est-ce que c'était une voiture?
А чья это машина?
Et alors... Cette voiture?
Это новая Умная машина.
C'est la nouvelle Smart.
Это самая элегантная машина из всех, что у меня были.
C'est la plus belle voiture que j'ai jamais eu. Allez.
! Это новая фирменная машина!
C'est une voiture toute neuve!
Это моя машина.
- C'est ma voiture ici. - Oh!
Ладно, ладно, это паршивая машина.
Okay, okay, c'est une voiture moche.
Машина с этим номером – это автомобиль компании.
Le véhicule avec ces plaques est... c'est un des véhisules de la compagnie.
Это, конечно, не спортивная машина, но и не телега.
Ce n'est pas une voiture de sport, mais ce n'est pas non plus une épave.
О, это моя машина!
- Tiens, ma voiture est là!
Понимаю, но ведь машина - это твоё пространство, так?
Je vois mais... C'est votre voiture, non?
Это ведь не выставочная машина.
C'est pas une voiture de démo.
Фил, это классная машина.
Phil, c'est une belle voiture.
- Это папина машина, а не твоя.
Elle est pour papa, pas toi.
- Это новая машина?
Est ce la nouvelle voiture?
Это красивая машина.
C'est une belle voiture.
Это классная машина.
C'est une voiture fantastique.
Это ведь его машина?
C'était sa voiture, c'est ça?
Эй, это моя машина!
Hey c'est ma voiture!
Это ваша машина?
Est ce que c'est votre voiture?
Это была свободная машина.
C'était une voiture gratuite.
Это всего лишь Машина.
Je n'ai fait qu'une machine.
По-моему, это машина Икбаля.
On dirait la voiture d'Iqbal.
Это не ваша машина.
La voiture ne vous appartient pas.
Это была моя машина.
C'était ma voiture.
- Это была моя машина.
- C'était ma voiture.
Это ветряная машина.
C'est une machine à vent.
Тогда нам бы нужно пересмотреть приговор, но все, что у тебя есть, это арендованная машина и зыбкая теория.
Alors nous nous déplacerions pour annuler la sentence, mais tout ce que tu as c'est une voiture louée et une théorie bancale.
Это моя машина.
C'est ma voiture.
Слушайте, это очень мило с вашей стороны, но мне действительно... то есть, мне нужна моя машина, и...
C'est très gentil et généreux de votre part, mais j'ai besoin de ma voiture.
- Что это за машина? - Мы на 99 %.
C'est quoi comme voiture?
Это гофро-машина.
C'est une mouleuse
Потому что, это маленькая машина и Стивенс был сбит маленьким автомобилем.
Parce que c'est une petite voiture, et Stevens a été renversé par une petite voiture.
Ему никогда нельзя было доверить делать дорогие покупки в одиночку, а машина - это серьезное вливание средств.
On ne pouvait jamais lui faire confiance Pour faire de grands achats tout seul, et une voiture est un engagement financier important.
Это твое место. Так что это, наверное, твоя машина.
C'est ta place, ça devrait être ta voiture.
Вот ЭТО моя машина, и я хочу припарковаться на своем месте.
C'EST ma voiture, et j'aimerais la mettre sur ma place.
- Это не моя машина.
Ce n'est pas ma voiture.
Сквернозуб.... это порочная машина убийств.
Mauvaises dents... c'est une vicieuse machine à tuer.
Это объясняет, почему его машина была поблизости.
C'est logique que sa voiture n'était pas loin.
Это немецкая машина, ты идиот.
C'est une voiture allemande, idiot.
Его машина прямо здесь, возле машины Дэвида. Почему же это странно? Потому что Чарли так и не пришёл в офис этим утром.
Mon fils... se faisait exploiter simplement en périodes difficiles vous dénigrez sa mémoire à vos risques et périls
Это была тёмная машина.
C'était une voiture foncée.
Это же ритм-машина, не думаю, что она может сбиться.
C'est une boîte à rythme, je ne crois pas que ça vienne de ça.
это машина времени 27
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое дело 274
это моё дело 189
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое дело 274
это моё дело 189
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17